塞萬提斯是西班牙乃至世界文壇上的一位偉大的作傢,本書是流傳至今四百年的西班牙文學巨製。小說描寫瞭主人公堂吉訶德試圖用虛幻的騎士之道還世界以公正太平。他先後三次騎著老馬外齣行俠。其間,還雇請農夫鄰居桑丘·潘薩作為侍從,與自己一起經曆瞭風車大戰,英雄救美,客棧奇遇,惡鬥群羊……等等奇特事變。小說通過堂吉訶德這一滑稽可笑,可愛可悲的人物形象,成功地反映瞭西班牙當時的社會矛盾和人民追求變革的願望。
##讀完第一部:是我俗氣瞭,我不喜歡堂吉訶德。3星。 讀完第二部:好像和有些觀點不一樣,我更喜歡第二部。大夢一場。改4星。
評分##開讀,我不知何版本更好,就先閱覽下張廣森的版本吧,日後在拜讀下屠孟超的
評分##也許堂吉訶德真的是瘋子,但他的世界是自洽的。堂吉訶德最後的復原纔是最大的殘忍吧
評分##開讀,我不知何版本更好,就先閱覽下張廣森的版本吧,日後在拜讀下屠孟超的
評分##可能是先入為主,張廣森的翻譯實在讓人看瞭很無趣
評分##原來堂吉訶德是這樣一部小說,好荒唐啊
評分##小時候看堂吉訶德的動畫覺得這一定是部可愛有趣的作品,讀原著看到的是荒誕,荒誕主角創造的一係列荒誕的故事。心態不一樣,作品不覺得有趣,多瞭更多的思考。 用鑽石的真假比喻試探自己妻子忠貞是沒必要的,說明人性不可試探。中西方文學作品對女性忠誠的描寫總是不一樣的,西方宣揚女人容易動情,東方卻是忠貞烈女形象或者反抗傳統蕩婦形象兩個極端。 堂吉訶德,也是所有優秀作品的魅力就在於不同的人不同階段不同角度讀這部作品不同的感想。
評分瘋子如Don Quijote,不切實際到令人無奈,但是為什麼神父和剃頭師傅還要將其帶迴傢裏,而不是放任自流?Don Quijote對理想執著,但是也讓人思考理想本身。另,譯本真棒,十四行詩譯的好!
評分##來自拉曼查的堂吉訶德,將永遠被世人銘記。塞萬提斯讓他集荒誕與崇高於一身,中間路過的人事提不起我的興趣,反倒是主角愈發熠熠生輝。第一部配角描述比第二部立體,第二部主角顯得更加睿智。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有