發表於2025-04-11
霍達謝維奇(1886一1939),詩人、文學評論傢、迴憶錄作傢、文學史傢,普希金研究傢。俄羅斯第一次僑民文學浪潮領軍型詩人,以其獨特的詩思與卓絕的詩藝特立獨行於19-20世紀之交的俄羅斯詩壇,其詩歌成就在國內外廣獲贊譽。一生創作詩集五部,即《青春》(1908)、《幸福的小屋》(1914)、《走種子的路》(1920)、《沉重的竪琴》(1922)、《歐羅巴之夜》,每一首詩作都被視為經典之作。他的詩融倫理與哲理於一爐,集多種流派風格於一身,乃兩個世紀最優秀傳統的完美結閤。
本書收錄霍達謝維奇的詩歌近百首。霍達謝維奇的詩尤以心理描寫見長,同時不乏哲理與倫理因素。他的詩歌個性獨特,尤為擅長矛盾修飾法,同時以其奇自無奇,理寓悖理的獨特構思震驚詩界。在他的詩中既可讀到果戈理的“狂人”“癡語”,也可以讀到陀思妥耶夫斯基式的“靈魂絕叫”;既可讀到屠格涅夫的隱蔽描寫,也可以讀到費特的唯美抒懷。當然,他的詩絕不止於古典韻味,同時富有現代氣息,緻力於兩個世紀最優秀傳統的完美結閤。
僅憑一首詩 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
僅憑一首詩 下載 mobi epub pdf 電子書##譯的全(也有重大遺漏,尤其是長詩,本詩選居然把完整一首長詩拆瞭一半譯齣,安瞭個莫名的題目),不過霍達謝維奇的早期詩他自己都扔掉瞭,這本居然譯的如此之多,還按編年排列(霍的詩集排序很嚴謹,起承轉閤分明),絕大多數讀者還是按順序讀書的,看到這前麵一係列平庸之作(勃洛剋的附庸罷瞭),大概率棄書。一些篇目譯筆有陳詞濫調之嫌,但不乏精彩之處,總之還是值得讀的。
評分 評分 評分 評分##過剩的激情,老套的譯文。
評分 評分##還好。 比較少有特彆驚艷的句子。 詩歌這種事實在是太吃翻譯。 翻譯的沒啥味兒。 整體挺好。 好像以往都覺得俄羅斯人很野蠻,但看看人傢的詩歌,美得不行。 再看看同時期的美國人,不是嗑藥就是嫖。還自以為很瀟灑很rock。 這麼一對比我發現聶魯達簡直是人間罕見。
評分僅憑一首詩 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025