发表于2024-12-18
◆ 作者
勒内·夏尔(René Char, 1907—1988),法国诗人。出生于沃克吕兹省,1920年代开始写诗,1929年加入超现实主义运动,后与之决裂。“二战”期间,夏尔投身抵抗运动,参加实际战斗。20世纪五六十年代,他的写作进入成熟期。此书包含的《早起者》《群岛上的谈话》这两部诗集,是他这一时期写作成就的代表。
◆ 译者
树才,原名陈树才。诗人、翻译家。文学博士。1965年生于浙江奉化。1987年毕业于北京外国语学院法语系。1990—1994年在中国驻塞内加尔使馆任外交官。现就职于中国社会科学院外国文学研究所。著有《单独者》《树才诗选》《节奏练习》《灵魂的两面》《心动》《春天没有方向》《去来》等诗集。译著有《勒韦尔迪诗选》《夏尔诗选》《博纳富瓦诗选》《法国九人诗选》《杜弗的动与静》《小王子》《雅姆诗选》《长长的锚链》《致挚爱的女人关于死亡的信》等。2008年获法国政府“教育骑士”勋章 。2023年获法国政府“文学和艺术骑士”勋章。
★ 加缪、汉娜·阿伦特、法国总统马克龙推崇的超现实主义诗人
★ “我只是想确认一直在我身上吼叫的反抗”——在法国“抵抗运动”中战斗、以全部生命投入行动的反叛者
★ 《早起者》《群岛上的谈话》中文全译本首度出版,权威法语译者树才耗费十年倾力译出,并撰写长文序言
—————————————
本书包含《早起者》(1950)和《群岛上的谈话》(1962)两部诗集,代表了夏尔成熟期写作成就,这也是两部诗集首次有完整的中文译文出版。译者树才为此书撰写了长文序言,梳理了夏尔的生平、诗歌观念、“二战”期间投身抵抗运动的实践,以及他和艺术界之间密切的互动关系。这些诗具有浓烈的超现实主义色彩和戏剧性、哲理性,是抵抗运动在精神上的延续,展现了夏尔对诗歌本体的思考和诗学主张。
—————————————
【评论】
我认为勒内·夏尔是在世的最伟大的诗人……面对那个时代的虚无主义,面对所有的否定,夏尔的每一首诗都标出了一条希望之路。——加缪
勒内·夏尔是众多参加二战抵抗运动的法国作家和艺术家中最具有表现力的。——汉娜·阿伦特
夏尔就是通过直接投身于“抵抗”的生死历险,把语言的运用拽到了一个容不得半点犹豫的紧急状态,创造了陡峭的声音节奏,从而让诗恢复它的愤怒蛮力……哲思停止之处,诗性活泼之时。可以说,夏尔活着时,法语诗歌用血肉之躯攀登上了语言精神的白朗高峰。——树才
我喜欢的法国诗人雅姆和勒内·夏尔在写作风格上是完全不同的,一个是极其朴素充满怜悯,一个是极具爆发力和想象力,但两者本质上殊途同归,都扩展了我们对人性的认识和想象力的边界。——蓝蓝
在风之上 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
在风之上 下载 mobi epub pdf 电子书喜欢夏尔非个人化的晦涩,喜欢他难以归类的风格,喜欢他诗中震耳欲聋但又沉郁的呐喊,喜欢一个个互不关联却被诗的锁链组合在一起的意象。夏尔可能永远都会是我最喜欢的诗人,不论哪一个时期。
评分 评分喜欢夏尔非个人化的晦涩,喜欢他难以归类的风格,喜欢他诗中震耳欲聋但又沉郁的呐喊,喜欢一个个互不关联却被诗的锁链组合在一起的意象。夏尔可能永远都会是我最喜欢的诗人,不论哪一个时期。
评分 评分##本科的时候法语文学的老师是法国刚来魁北克的萌新 优雅又知性 我去她Office Hours 的时候问她哪个法国诗人难读 她斩钉截铁的跟我说René Char 因此我一直不敢去读他 后来一首《Afin qu'il n'y soit rien changé》让我彻底迷上这个诗人 但客观来说他的诗仍然是我认为可以排在“难读榜”Top 3的 语言和意象的双层晦涩 让我数次对他望而却步 但还是感谢这本书 让我读到了一个中译文下更全面 更直观 更立体的René 希望也能重拾读原文的勇气…
评分##收录两本诗集,基本是简短的诗或组诗,以及多以碎片化写作的散文诗,后一种尤其喜欢。读的过程,能感受到夏尔一如既往的晦涩,但这样的写法,简单,轻盈,超现实。虽难懂,但进入其中,却非常有愉悦感。尤其夏尔的一些诗句写得非常好,比如“再等一等,等我/来劈开冻住我们的冷”,或者“诗,从我身上盗走了我的死。”以后还会重读,也希望多引进夏尔。
评分##本科的时候法语文学的老师是法国刚来魁北克的萌新 优雅又知性 我去她Office Hours 的时候问她哪个法国诗人难读 她斩钉截铁的跟我说René Char 因此我一直不敢去读他 后来一首《Afin qu'il n'y soit rien changé》让我彻底迷上这个诗人 但客观来说他的诗仍然是我认为可以排在“难读榜”Top 3的 语言和意象的双层晦涩 让我数次对他望而却步 但还是感谢这本书 让我读到了一个中译文下更全面 更直观 更立体的René 希望也能重拾读原文的勇气…
评分##本科的时候法语文学的老师是法国刚来魁北克的萌新 优雅又知性 我去她Office Hours 的时候问她哪个法国诗人难读 她斩钉截铁的跟我说René Char 因此我一直不敢去读他 后来一首《Afin qu'il n'y soit rien changé》让我彻底迷上这个诗人 但客观来说他的诗仍然是我认为可以排在“难读榜”Top 3的 语言和意象的双层晦涩 让我数次对他望而却步 但还是感谢这本书 让我读到了一个中译文下更全面 更直观 更立体的René 希望也能重拾读原文的勇气…
评分在风之上 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024