编辑推荐
《沉思录:一位罗马帝王的哲学思考(古希腊文译本)》国内一本根据古希腊文原版翻译出版的《沉思录》
我国著名古希腊语学家王焕生先生历经两年译成
一本源自古罗马帝王的人生自我修养读本
根据勒伯古典丛书古希腊原版翻译
专家古希腊文译本,名著名译,史上伟大的人生哲学名著之一。
根据勒伯古典丛书
古希腊文原版翻译
内容简介
《沉思录:一位罗马帝王的哲学思考(古希腊文译本)》是公元2世纪后期古代罗马传下来的一部个人哲学思考录,主要思考人生伦理问题,兼及自然哲学。思考者为古罗马在位皇帝马尔库斯·奥勒利乌斯-安托尼努斯。
作者简介
马尔库斯·奥勒利乌斯,公元121年4月出生于罗马一个贵族家庭,祖籍西班牙。父亲名安尼乌斯·维鲁斯,曾任高官。父亲亡故后,马尔库斯由母亲和外祖父养大,12岁便开始学习斯多葛派哲学。其姑父提图斯·皮乌斯生性温和、富有才华,被在位皇帝哈德利安过继为王位继承人。哈德利安对马尔库斯也深为喜欢,并要求皮乌斯将来指定马尔库斯为王位继承人。
公元138年,哈德利安去世,皮乌斯继位,公元140年,19岁的马尔库斯被任命为财政官。146年被任命为保民官,参与管理国家。公元161年,皮乌斯去世,奥勒利乌斯继承皇位。可是他此后的后半生基本上是在战争中度过的,战事频发,瘟疫肆虐。公元178年,奥勒利乌斯带着儿子亲自出征,取得了很大胜利,但由于罗马军队再次流行温疫,奥勒利乌斯也给染上,未及打败日耳曼人,便卒于多瑙河畔,了却了他身为皇帝的战斗生涯。
《沉思录》是奥勒利乌斯晚年战争期间独自进行哲学思考的记录。这本著作是用古希腊文写成的,后由其亲友保存下来,得以传世,成为欧洲古代哲学的经典。
译者简介:
王焕生,男,汉族,中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国作家协会会员,资深翻译家(中国翻译工作者协会授予)。江苏南通人,1939年9月出生,1959年进入北京外语学院(现北京外国语大学)留苏预备部学习,1960至1965年在苏联莫斯科大学语文系古希腊罗马语文专业学习,毕业回国后一直在中国社会科学院工作,从事古希腊罗马语言文学研究。主要著作有:《古罗马文学史》、《古罗马文艺批评史纲》、《古罗马神话传说》、《西塞罗<论共和国>导读》等;主要译作有(包括与他人合译):荷马史诗《伊利亚特》和《奥德赛》、《古希腊悲剧喜剧全译》、《伊索寓言》、《琉善哲学文选》、《希腊罗马散文选》、《古罗马戏剧选》、普罗佩提乌斯《哀歌集》、李维《自建城以来》(选译),西塞罗《论共和国》、《论法律》、《论义务》、《论演说家》、《论灵魂》等。其中荷马史诗《伊利亚特》(与罗念生合译)和《奥德赛》于1999年获第四届国家图书奖,《奥德赛》于2001年获第二届鲁迅文学奖翻译奖,《古罗马文学史》被收入《国家社科基金成果文库》。
内页插图
精彩书评
这本书天天放在我的床头,我可能读了有100遍,天天都在读。
——温家宝总理(源自《中国日报》环球在线消息)
1992年,我问克林顿,哪本书对他影响大,他略微沉思了一下,回答说:“马尔库斯·奥勒利乌斯的《沉思录》。”
——盖瑞·威尔斯(纽约书评第45卷15号)
马尔库斯·奥勒利乌斯的《沉思录》,堪比卢梭之《忏悔录》与圣奥古斯丁之《忏悔录》!
——吉尔伯特·穆雷(牛津大学著名古希腊语教授)
《沉思录》有一种不可思议的魅力,它甜美、忧郁、高贵。这
目录
序言
第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
第六卷
第七卷
第八卷
第九卷
第十卷
第十一卷
第十二卷
注释
专名索引
精彩书摘
第一卷
[六]
我从狄奥格涅托斯那里学得:不沉湎于琐事;不相信巫师术士的咒语之道、驱魔之说和各种类似的把戏;不喂养鹌鹑,也不热衷于其他类似玩物;允许直言不讳;学习哲学,曾经首先聆听于巴克赫奥斯,然后是坦达西斯和马尔基阿诺斯;幼时便曾习作对话体;睡陋床,盖粗毛皮,以及各种类似的希腊训育。
[七]
我从鲁斯提库斯那里学得:需要改进和培养品性;不热衷于诡辩式论争,不就纯思辩性问题进行著述,或作说教性谈话,或炫耀地显示自己是苦修、善行之人;避免过于藻饰和强调诗律的纤巧性写作;不着长袍旺装在屋里踱步,不做其他类似的事情;朴实地书写函札,有如他自己从西努埃萨写给我母亲的书札那样;对那些语言粗暴和行为乖谬之人,一旦他们自己希望恢复旧好,要忍让、和解地对待;认真读书,不满足于一般理解;不轻易赞同夸夸其谈之人的见解;阅读埃皮克泰德的教诲,是老师从自己的家藏书卷中提供给我的。
[八]
我从阿波洛尼奥斯那里学得:自由意志和无可动摇地坚定不移;任何时候都只听从理性;即使经受着剧烈的疼痛、失去儿子、身患重病,
要泰然如常;我从他这样一个活生生的榜样那里清楚地看到,他既严厉,又有耐心,诲人不躁;我还看到他在传授原理方面具有杰出的教导经和技巧,但他从不自诩;知道如何接受朋友的恩惠,既不因此而显卑微,又不漠然处之。
前言/序言
《沉思录》是公元2世纪后期古代罗马传下来的一部个人哲学思考录,主要思考人生伦理问题,兼及自然哲学。思考者为古罗马在位皇帝马尔库斯·奥勒利乌斯·安托尼努斯。
马尔库斯·奥勒利乌斯·安托尼努斯(Marcus Aurelius Antoninus)原名马尔库斯邯可尼乌斯·维鲁斯(Marcus Annius verus)。他于公元121年4月出身于罗马一个贵族家庭,祖籍西班牙。父亲名安尼乌斯.维鲁斯 (Annius Verus),曾任高官。父亲亡故后,马尔库斯由母亲和外祖父抚养长大。他从小受到很好的教育,12岁时便开始学习哲学,主要学习当时流行的斯多葛派哲学。其姑母嫁给了提图斯·安托尼努斯-皮乌斯(Titus Antoninus Pius)。根据有关史料,皮乌斯生性温和,善良仁慈,pius意即为“虔诚的”。他富有才能,尽管他当时已经52岁,但仍被在位皇帝哈得利安(Hadrianus)过继为皇位继承人。哈得利安见马尔库斯天资聪颖,深为喜爱。verus作为形容词,意思为“真实的”、“可靠的”、“公正的”。据说哈得利安曾昵称马尔库斯为Verissimus verissimus为形容词verus的最高级。哈得利安过继安托尼努斯·皮乌斯时,曾经要求皮乌斯选择马尔库斯·奥勒利乌斯过继为他自己未来的继承人。
公元138年哈得利安去世,安托尼努斯·皮乌斯继承皇位。翌年,皮乌斯过继马尔库斯·奥勒利乌斯,从此他的全名是马尔库斯·艾利乌斯·奥勒利乌斯·维鲁斯·凯撒(Marcus Aelius Aurelius Verus Caesar)。“凯撒”这一称号通常是授予皇帝的助手和继承人的。公元140年,19岁的马尔库斯即被任命为财政官,公元145年与其姑母的女儿福斯提娜(Faustina)结婚。公元146年被任命为保民官,参与管理国家。马尔库斯一直遵奉斯多葛派的哲学原则,注意道德修养,为人谦虚谨慎,生活简朴。长期的刻苦磨练和研修使他成为一个勇敢的军人,最终成一个审慎的统治者和皇帝哲学家。
公元161年,安托尼努斯·皮乌斯去世,奥勒利乌斯继承皇位。皮乌斯还曾经过继卢基乌斯·维鲁斯(Lucius Verus)为养子。维鲁斯是哈得利安先于皮乌斯过继、后来去世了的一个继承人的儿子,皮乌斯根据哈得利安的意愿,也过继了他。维鲁斯的性格与奥勒利乌斯有很大的差别,不过马尔库斯很尊重他,在公元161年皮乌斯去世后继承皇位时,让维鲁斯做了自己的副手,与自己共同执政,封以“凯撒”称号,还把自己的女儿嫁给了他。
沉思录:一位罗马帝王的哲学思考(古希腊文原版翻译) 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式