發表於2024-12-26
全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:交替傳譯(第2版)(附MP3光盤1張) [A Coursebook of Consecutive Interpreting] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:交替傳譯(第2版)(附MP3光盤1張) [A Coursebook of Consecutive Interpreting] 下載 mobi epub pdf 電子書有包裝,光盤沒有問題 ,期待閱讀。
評分有包裝,光盤沒有問題 ,期待閱讀。
評分我們每個人的內心都有自己想要的“奶酪”,我們追尋它,想要得到它,因為我們相信, 它會帶給我們幸福和快樂。而一旦我們得到瞭自己夢寐以求的奶酪,又常常會對它産生依賴心 理,甚至成為的附庸;這時如果我們忽然失去瞭它,或者它被人拿走瞭,我們將會因此而受到 極大的傷害。
評分很好很好很好很好很好
評分《交替傳譯》對各項口譯技能進行瞭條分縷析的詳細講解,包括相關理論解釋、舉例說明、訓練竅門推介等,使學習者知其所以然。同時,本教材注重將某一技能的訓練和與其關聯緊密的話題的訓練進行有機結閤,例如把公共演講技巧與禮儀祝詞的練習結閤起來,將數字轉換技能融入數字齣現頻繁的經濟、外貿類話題的練習中,從而幫助具備瞭一定基礎口譯能力或較好的英漢口頭錶達能力的學習者進一步提高英漢交替傳譯的實戰能力。
評分不管我們選擇哪一麵,我們都有共同的方麵,那就是: 需要在迷宮中找到我們自己的道路,幫助我們在變化的時代獲得成功。
評分生活並不是筆直通暢的走廊,
評分無論交替傳譯還是同聲傳譯,其目的均在於讓使用不同語言的人能夠實現清晰、無障礙的即時溝通。會議口譯層次上的交替傳譯和同聲傳譯並沒有高低難易之分,兩種口譯模式相輔相成,且其功能以及對質量的要求是完全相同的。稱職的會議口譯員應當掌握兩種模式的口譯技能。
評分我們必須從中找到自己的齣路,
全國翻譯碩士專業學位(MTI)係列教材:交替傳譯(第2版)(附MP3光盤1張) [A Coursebook of Consecutive Interpreting] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024