性情老者季羨林自述:我想和年輕人談談我的學術人生
研究學問是我畢生興趣之所在,我的幾乎全部的精力也都用在瞭這上麵。
對研究人文社會科學的人來說,資料是最重要的。
關於考證,我又要引用鬍適先生的兩句話:“大膽的假設,小心的求證。”
我希望我們年輕的學者,不管你是哪一門,哪一科,盡快掌握外語,隻有這樣,中國的聲音纔能傳嚮全球。
有時候,搞那些枯燥死闆的學術研究疲倦瞭,換一張桌子,寫點散文,換一換腦筋,就像是磨刀一樣,刀磨過之後,重又鋒利起來。迴頭再搞學術研究,重新抖擻,如虎添翼,奇思妙想,紛至遝來,亦人生一樂也。
—— 季羨林
一代學人有一代學人的風範,季羨林先生以淵博之學、纍纍碩果、求真務實獲得瞭廣泛的尊重。《季羨林精品集:我的學術人生》字裏行間呈現齣這位文化學者對自己傾畢生精力研究學問所形成的嚴謹與執著,並飽含深情地追憶瞭其導師們的引領之德,所述無不真實感人,其人品學思德養,堪稱一代楷模。
季羨林,1911年8月2日生於山東省臨清市康莊鎮官莊村。因傢境貧寒,六歲投奔時在濟南的叔父,受到嚴格教育。1934年獲得清華大學西洋文學學術學位,1941年獲德國哥廷根大學哲學博士學位,1946年後曆任北京大學教授、東方語言文學係主任、北大副校長、北大南亞研究所所長。1956年當選中國科學院哲學社會科學部學部委員。
季羨林先生終生從事教育工作,是教育傢、曆史語言學傢、東方學傢、翻譯傢、作傢和社會活動傢。
季羨林先生學術研究領域主要有印度古代語言、中印佛教史、吐火羅文譯釋、中印文化交流史、比較文學、文藝理論、東方文化、敦煌學、糖史等。主持編纂《四庫全書存目叢書》、《神州文化集成》、《東方文化集成》等大型叢書。齣版《季羨林全集》等。此外,季羨林先生還有大量散文、雜文作品問世,風格自成一體,在文學界享有極高聲譽,在學術界曾被譽為“中國東方學奠基人”。
2009年7月11日,季羨林先生以九十八歲高齡辭世。
自序:我是一匹老馬
清華四年
留德十年
進入哥廷根大學(1935年)
入學五年內我所選修的課程(1935年~1940年)
梵文和巴利文的學習(1936年~1937年)
吐火羅文的學習(1940年~1941年)
其他語言的學習(1937年夏)
博士論文(1940年~1941年)
最早的幾篇德文論文(1941年)
十年迴顧(1935年~1945年)
迴到祖國
終於找到齣路(1946年~1949年)
在批判的狂潮中前行(1950年~1956年)
學術研究的空白點(1957年~1965年)
在特殊的年代翻譯《羅摩衍那》(1966年~1977年)
思想活躍的學術研究時期(1978年~1993年)
我的學術自述
編後記
《季羨林精品集:我的學術人生》這本書,像是一位循循善誘的長者,在我耳邊低語,分享著他一生寶貴的經驗與感悟。不同於一般的傳記,它更像是一場心靈的對話,讓我得以窺探到季羨林先生內心深處的世界。先生在書中,以一種平易近人的方式,講述瞭他在學術道路上的探索與思考。從他對語言文字的熱愛,到他對不同文化的理解,再到他對學術研究的獨特方法,都讓我受益匪淺。他對於人生起伏的從容應對,對於名利的淡泊,對於真理的執著追求,都深深地打動瞭我。書中的許多故事,都充滿瞭智慧的閃光點,讓我開始重新審視自己的人生觀和價值觀。我尤其欣賞先生那種“學而不厭,誨人不倦”的精神,他不僅自己孜孜不倦地追求知識,還將自己的學識與經驗毫無保留地傳授給後輩。這本書讓我明白,真正的學術人生,不僅僅是功名利祿的堆砌,更是對知識的敬畏,對文化的傳承,以及對人生意義的不斷追尋。
評分我不得不說,《季羨林精品集:我的學術人生》是一本讓我掩捲長思的書。它所呈現的,不僅僅是一位學者的學術成就,更是一位人格的魅力。季羨林先生在書中,用樸實而真摯的語言,講述瞭他跌宕起伏的人生經曆。從他童年時期的求知若渴,到他留學海外的艱辛與收獲,再到他迴國後為中國學術事業嘔心瀝血,每一個片段都充滿瞭力量。我被先生在逆境中展現齣的豁達與堅韌所深深摺服,他用自己的方式,在時代的洪流中,為中國文化的發展貢獻瞭自己的力量。書中的學術思想,雖然有些深奧,但先生的闡釋卻清晰明瞭,讓我得以領略到不同文化之間的碰撞與交融,也讓我對中國傳統文化有瞭更深的認識。更重要的是,先生在書中流露齣的對生活的熱愛,對真善美的追求,以及對人生無常的深刻洞察,都給予瞭我極大的啓迪。這本書讓我看到瞭,一個真正的學者,不僅擁有淵博的學識,更擁有一顆善良、博愛的心。
評分每次讀完《季羨林精品集:我的學術人生》,我都會有一種重新認識世界的感覺。這本書,不是簡單的文字堆砌,而是季羨林先生用他一生智慧與情感鑄就的瑰寶。先生在書中,沒有絲毫的炫耀,隻是平靜地講述著自己的人生軌跡。從他兒時對未知世界的好奇,到他青年時代在異國他鄉的孤獨求索,再到他中年以後在中國學術界的耕耘與貢獻,每一段經曆都充滿瞭傳奇色彩,卻又樸實無華。他對於語言文字的敏銳洞察,對於文化差異的深刻理解,以及對於不同文明之間交流的積極倡導,都讓我大開眼界。我尤其欣賞先生那種“海納百川”的胸懷,他能夠從不同的文化中汲取養分,並將其融會貫通,形成自己獨特的學術體係。這本書讓我看到,真正的學術,是建立在對知識的無限熱愛和對人類文明的深切關懷之上的。先生的人生哲學,那種淡泊名利,隨遇而安,卻又時刻保持著對真理的追求,給瞭我很大的啓發。
評分讀完《季羨林精品集:我的學術人生》之後,我的內心久久不能平靜,仿佛經曆瞭一場蕩滌心靈的洗禮。季羨林先生,這個名字本身就承載著厚重的學術分量和溫潤的人格魅力,而這本“精品集”更是將他豐富而傳奇的學術人生娓娓道來。它不是那種枯燥乏味的學術報告,而更像是一本引人入勝的傳記,字裏行間都充滿瞭智慧的光芒和對生活的熱愛。從他的求學之路,到他在異域他鄉的艱辛探索,再到他迴國後對中國語言學、古典學、東方學等領域的巨大貢獻,每一個篇章都像是一幅精心繪製的畫捲,將我帶入那個充滿挑戰與機遇的時代。我尤其被先生在逆境中堅韌不拔的精神所打動,他用知識武裝自己,用熱愛驅動自己,最終成為瞭那個時代的巨匠。閱讀這本書,我感受到的不僅僅是學術的深度,更是人生的大智慧。他對於治學嚴謹的態度,對於民族文化的深情,以及對於人生意義的獨特體悟,都深深地觸動瞭我。這不僅僅是一本關於學術的書,更是一本關於如何生活,如何成為一個有深度、有情懷的人的書。我強烈推薦給所有對人生、對知識、對文化感興趣的朋友,它一定會讓你受益匪淺。
評分翻開《季羨林精品集:我的學術人生》,我仿佛走進瞭一個知識的殿堂,裏麵陳列著的是一位偉大智者畢生的心血與智慧。這本書並非簡單地羅列學術成果,而是以一種深情而細膩的筆觸,勾勒齣季羨林先生從青澀學子到一代宗師的壯麗人生。書中,他迴顧瞭自己求學期間的種種不易,那些在異國他鄉獨自奮鬥的日夜,對知識的渴望,對故土的思念,都化作文字,躍然紙上,感人至深。更讓我著迷的是,先生在學術上的探索,他對語言文字的癡迷,對不同文化的融會貫通,無不展現齣非凡的洞察力和深厚的功底。他對於漢學、梵學、吐火羅學等領域的開拓性研究,不僅為中國學術界留下瞭寶貴的財富,也為世界學術界做齣瞭不可磨滅的貢獻。讀他的文字,我感受到的不僅是知識的傳遞,更是一種精神的感召。先生對待學術的嚴謹態度,對待人生的豁達胸懷,對待友誼的真摯情感,都如同一股清流,滌蕩著我的心靈。這本書讓我看到瞭一個知識分子的責任與擔當,看到瞭在時代洪流中如何堅守初心,成就自我。
評分很好
評分特價後買的,書的印刷質量一般,僅僅一讀,莫做收藏
評分20世紀80年代後期以來,季羨林對文化、中國文化、東西方文化體係、東西方文化交流,以及21世紀的人類文化等重要問題,在文章和演講中提齣瞭許多個人見解和論斷,在國內外引起普遍關注。季羨林認為,“文化交流是人類進步的主要動力之一。人類必須互相學習,取長補短,纔能不斷前進,而人類進步的最終目標必然是某一種形式的大同之域”。
評分“還有還有,哪怕遇到暗黑魔王,我也有辦法對哦!”
評分200減100活動入手,書籍沒有用薄膜封起來,好在買得多京東用紙箱裝瞭,書籍挺厚的,有310頁。
評分書有點舊,邊緣還有點破
評分挺好的,用著很好!外觀也漂亮!
評分我少無大誌,從來沒有想到做什麼學者。中國古代許多英雄,根據正史 的記載,都頗有一些豪言壯語,什麼“大丈夫當如是也!”什麼“彼可取而 代也!”又是什麼“燕雀焉知鴻鵠之誌哉?”真正擲地作金石聲,令我十分 敬佩,可我自己不是那種人。在我讀中學的時候,像我這種從剛能吃飽飯的傢庭齣身的人,唯一的目 的和希望就是——用當時流行的口頭語來說——能搶到一隻“飯碗”。當時 社會上隻有三個地方能生産“鐵飯碗”:一個是郵政局,一個是鐵路局,一 個是鹽務稽核所。這三處地方都掌握在不同國傢的帝國主義分子手中。在那 半殖民地社會裏,“老外”是上帝。不管社會多麼動蕩不安,不管“城頭”多麼“變幻大王旗”,“老外”是誰也不敢碰的。他們生産的“飯碗”是“鐵”的,砸不破,摔不碎。隻要一碗在手,好好乾活,不違“洋”命,則終 生會有飯吃,無憂無慮,成為羲皇上人。我的傢庭也希望我在高中畢業後能搶到這樣一隻“鐵飯碗”。我不敢有 違嚴命,高中畢業後曾報考郵政局。若考取後,可以當一名郵務生。如果勤 勤懇懇,不齣婁子,乾上十年二十年,也可能熬到一個郵務佐,算是郵局裏 的一個芝麻綠豆大的小官瞭;就這樣混上一輩子,平平安安,無風無浪。幸 乎?不幸乎?我沒有考上。大概麵試的“老外”看我不像那樣一塊料,於是 我名落孫山瞭。在這樣的情況下,我纔報考瞭大學。北大和清華都錄取瞭我。我同當時 眾多的青年一樣,也想齣國去學習,目的隻在“鍍金”,並不是想當什麼學 者。“鍍金”之後,容易搶到一隻飯碗,如此而已。在齣國方麵,我以為清 華條件優於北大,所以捨後者而取前者。後來證明,我這一寶算是押中瞭。這是後事,暫且不提。清華是當時兩大名牌大學之一,前身叫留美預備學堂,是專門培養青年 到美國去學習的。留美若乾年鍍過瞭金以後,迴國後多為大學教授,有的還 做瞭大宮。在這些人裏麵究竟齣瞭多少真正的學者,沒有人做過統計,我不 敢瞎說。同時並存的清華國學研究院,是一所很奇特的機構,仿佛是西裝革 履中一襲長袍馬褂,非常不協調。然而在這個不起眼的機構裏卻有名聞字內 的四大導師:梁啓超、王國維、、陳寅恪、趙元任。另外有一名年輕的講師 李濟,後來也成瞭大師,擔任瞭颱灣中央研究院的院長。這個國學研究院,與其說它是一所現代化的學堂,毋寜說它是一所舊日的書院。一切現代化學 校必不可少的煩瑣的規章製度,在這裏似乎都沒有。師生直接聯係,師瞭解 生,生瞭解師,真正做到瞭循循善誘,因材施教。雖然隻辦瞭幾年,梁、王 兩位大師一去世,立即解體,然而所創造的業績卻是非同小可。我不確切知 道究竟畢業瞭多少人,估計隻有幾十個人,但幾乎全都成瞭教授,其中有若 乾位還成瞭學術界的著名人物。聽史學界的朋友說,中國20世紀30年代後形 成瞭一個學術派彆,名叫“吾師派”,大概是由某蝮人寫文章常說的“吾師 梁任公”、“吾師王靜安”、“吾師陳寅恪”等衍變而來的。從這一件小事 也可以看到清華國學研究院在學術界影響之大。吾生也晚,沒有能親逢國學研究院的全盛時期。我於1930年入清華時,留美預備學堂和國學研究院都已不再存在,清華改成瞭國立清華大學。清華 有一個特點:新生投考時用不著填上報考的係名,錄取後,再由學生。自己 決定入哪一個係;讀上一陣,覺得不恰當,還可以轉係。轉係在其他一些大 學中極為睏難——比如說現在的北京大學,但在當時的清華,卻真易如反掌。可是根據我的經驗:世上萬事萬物都具有雙重性。沒有入係的選擇自由,很不舒服;現在有瞭入係的選擇自由,反而更不舒服。為瞭這個問題,我還 真傷瞭點腦筋。係科盈目,左右掂量,好像都有點吸引力,究竟選擇哪一個 係呢?我一時好像變成瞭莎翁劇中的Harnlet碰到瞭To be or not to be— That is the question。我是從文科高中畢業的,按理說,文科的係對自己 更適宜。然而我卻忽然一度異想天開,想人數學係,真是“可笑不自量”。經過長時間的考慮,我決定入西洋文學係(後改名外國語文係)。這一件事 也證明我“少無大誌”,我並沒有明確的誌嚮,想當哪一門學科的專傢。當時的清華大學的西洋文學係,在全國各大學中是響當當的名牌。原因 據說是由於外國教授多,講課當然都用英文,連中國教授講課有時也用英文。用英文講課,這可真不得瞭呀!隻是這一條就能夠發聾振聵,於是就名滿 天下瞭。我當時未始不在被振發之列,又同我那虛無縹緲的齣國夢聯係起來,我就當機立斷,選瞭西洋文學係。
評分給好朋友買的,非常滿意,全五分
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有