這本書的語言風格變化多端,時而如潺潺流水般溫柔細膩,時而又似驚濤拍岸般氣勢磅礴,這種文風的切換把握得恰到好處,極大地提升瞭閱讀的趣味性。我尤其喜歡作者在關鍵論點處使用的那些精妙的比喻和富有哲理的措辭,它們如同夜空中的星辰,瞬間點亮瞭復雜的概念,使得原本晦澀難懂的部分變得豁然開朗。這種既有深度又不失溫度的錶達,讓讀者在思考嚴肅議題的同時,也能感受到一種人文關懷的力量。閱讀這本書的過程,與其說是學習知識,不如說是一場與一位思想大師的心靈對話,讓人迴味無窮,常讀常新。
評分這本書的排版和裝幀真是讓人眼前一亮,拿在手裏就有一種沉甸甸的質感,感覺像是收藏瞭一件藝術品。紙張的選用非常考究,墨色濃淡適中,閱讀起來眼睛非常舒服,長時間閱讀也不會感到疲勞。而且,裝幀設計上融入瞭一些古典元素,既有文化底蘊,又不失現代審美,讓人愛不釋手。作者的文字功底深厚,行文流暢,邏輯清晰,即便是探討一些比較深奧的哲學問題,也能深入淺齣地闡述清楚。我特彆欣賞作者那種娓娓道來的敘事方式,仿佛一位智者在與你麵對麵交流,讓你在潛移默化中吸收知識。這本書不僅是知識的載體,更是一種審美的享受,從觸感到視覺,都體現瞭齣版方對品質的極緻追求。
評分這本書的裝幀設計和內容呈現,體現瞭一種對“經典”應有的尊重和敬畏。特彆是中英文對照的排版方式,對於我這種希望在掌握本土思想精髓的同時,也想瞭解國際學術界交流成果的讀者來說,簡直是福音。翻譯的質量非常高,既保持瞭原文的精確性,又兼顧瞭中文錶達的自然流暢,使得不同語言的讀者都能獲得高質量的閱讀體驗。這種跨文化的知識傳遞方式,極大地豐富瞭我的理解維度,讓我能夠站在更高的平颱上去審視和評估書中的思想體係。總而言之,這是一部值得反復品讀、時時迴味的鴻篇巨製,無論是作為學術研究的工具書,還是作為提升個人精神世界的良伴,都堪稱上乘之選。
評分這本書的價值遠超齣瞭其本身的字麵內容,它更像是一份開啓思維大門的鑰匙。作者不僅僅是在陳述既有的理論,更是在引導讀者去質疑、去探索、去形成自己的獨特見解。在閱讀過程中,我發現自己開始從不同的角度審視生活中的種種現象,思考人性的復雜與矛盾,這是一種非常寶貴的思維訓練。書中的某些章節,簡直是思維的“智力體操”,需要我們調動所有的分析能力去跟隨作者的邏輯鏈條。這種強迫性的深度思考,雖然有時會讓人感到“燒腦”,但一旦理清瞭其中的關節,那種茅塞頓開的喜悅感是任何其他娛樂都無法比擬的,極大地拓展瞭我的認知邊界。
評分當我翻開這本書的扉頁時,立刻被那種嚴謹的學術態度所摺服。全書的結構安排得非常閤理,從宏觀的理論建構到微觀的案例分析,層層遞進,脈絡分明。作者在論述過程中,大量引用瞭國內外學者的觀點,並進行瞭深入的辨析和批判性吸收,展現瞭深厚的學術素養。尤其值得稱贊的是,書中的很多論點都有詳實的數據和嚴密的論證作為支撐,避免瞭空泛的說教。這使得全書的說服力大大增強,讓人在閱讀時能夠建立起對作者觀點的信任感。對於想要深入研究相關領域的讀者來說,這本書無疑提供瞭一個極其紮實且全麵的知識框架,是案頭必備的參考書目。
評分中英文對照的非常經典值得仔細閱讀
評分康德曾強調審美經驗的非實用性,稱審美經驗為“超功利的觀照”。他寫道:“與我們關於某一對象的存在的思想有關係的滿足,就叫做利益。因此,這種滿足總是與欲望的官能相聯係,或者直接影響欲望,或者必然與影響欲望的東西有關。但是,當問題在於某一事物是否美時,我們就並不想知道,對於我們或對於彆的任何人說來,是否有任何東西依賴或能夠依賴於對象的存在,而隻注意我們在純粹的觀照中怎樣評價它。”換言之,審美活動是超脫和獨立於實際需要的。這種“超脫”的觀念使席勒和斯賓塞把審美活動視為“過剩精力”的橫溢,並把它與遊戲的衝動相聯係。在藝術中如在遊戲中一樣,有一種“假象”或幻覺。理想世界在齣神入化的一刻,可以達到現實界的全部力量與生氣。
評分很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好的書
評分書名很貼切:悲劇+心理學。年輕的硃光潛把歐洲哲學傢對悲劇的幾種相互抵觸的意見羅列起來,順道進行瞭統一的嘲笑。哲學傢在悲劇問題上的死穴是方法學上的:他們先驗地得齣結論,然後用這結論去評論悲劇作品。閤理的策略顯然應當是反過來,先分析大量悲劇作品,然後歸納齣共同法則。這種策略是順著悲劇藝術傢創作思路來分析的,所以心理學比形而上學的解析更為有效。
評分——汝信
評分傢長們該怎樣培養孩子的讀書興趣和習慣呢?首先, 傢庭得有書, 最好有較多的藏書。在孩子很小時(周歲以內), 傢長就應給孩子提供適閤他閱讀的低幼畫冊。傢長會說:“孩子太小不會看,還撕書, 給這麼小的孩子買書也白費錢……”這種情況是存在的, 但這不是問題, 傢長隻要耐心的教育孩子,孩子很快就會不撕書瞭(也有從沒撕過書的孩子) 也有傢長會說:孩子太小,看不懂書,說的也有道理。但孩子總能看懂一點吧,既使一點不懂,至少他也接觸瞭書,對書有瞭印象,這也是收獲啊! 這好比傢長教幼兒說話, 一歲前的幼兒是根本聽不懂大人說的任何話的, 但沒有傢長因此放棄同幼兒說話。事實上, 傢長經常的與幼兒說話, 久而久之,幼兒不僅能聽懂瞭大人說的話, 自己也逐漸學會瞭說話。幼兒看書也是如此,小孩子接觸瞭書 , 就對書有瞭印象,逐漸就會喜歡上書, 進而就能看懂書愛看書瞭。實踐證明: 絕大多數幼兒對看圖書是感興趣的。 有人說:“我己給孩子買來好幾本書瞭, 可他根本不看! ”不完全是這樣吧? 您買的書是否時間太久瞭? 是不是孩子已看過多少遍,實在看膩瞭? 如果你能經常給孩子提供一些新書,相信孩子不會不喜歡看的。“書太貴,孩子看得又快,供不起。”這也是事實,那麼傢長可以想辦法啊, 可以去少兒圖書館給孩子辦個藉閱證, 可以同其他傢長去藉或者交流。總之, 韆方百計的讓孩子有書看,如果做到瞭以上幾點,孩子就會逐步的喜歡上書瞭 傢長有時間最好和孩子一起讀書,給孩子朗讀、講解……把讀書作為活動, 在寓教於樂中搞得有聲有色、興趣盎然,這會使孩子更有興趣讀書瞭。傢長還可以在陪伴孩子讀書過程中, 教他一些生字,當他有瞭一定的識字積纍後, 鼓勵孩子自己讀書。這樣,孩子三、四歲後就可以自己閱讀瞭, 逐漸的就養成讀書興趣。那麼, 對那些已經上學的大孩子, 該怎樣培養他們良好的讀書興趣和習慣呢?這比教育學前的小孩子要難些(有些學生已有讀書習慣),但隻要當傢長的努力去做, 也會取得明顯成效的。首先, 要為孩子提供書。傢長可根據孩子的興趣給他們提供他最喜歡讀的書,經常領孩子逛書店, 經常給孩子買上幾本書,一定要捨得為孩子“智力投資”。盡管眼前支齣多些,但長遠看收益是巨大的,投資是值得的, 效益是可觀的。其次, 要多給孩子講讀書的重要作用。傢長可為孩子多講述些名人與讀書的故事,讓孩子的頭腦中有讀書成纔的意念和榜樣。傢長要鼓勵孩子多讀書、讀好書,並為孩子提供良好的讀書環境。隻要傢長有意識的積極培養孩子讀書(而不是按大人意誌,強迫孩子讀他不感興趣的書), 孩子都可以逐漸養成良好的讀書習慣。而孩子有瞭這種良好習慣, 相信他離成纔的目標就近瞭一步。為瞭你的孩子成纔, 請你盡早培養孩子讀書吧!
評分由於全部注意力都凝聚在一個孤立的對象上,主體和客體的區彆就在意識中消失瞭。二者閤而為一。叔本華曾很好地描述過這一現象。他說,在審美經驗中,主體“不再考慮事物的時問、地點、原因和去嚮,而隻看孤立著的事物本身”。然後,“他迷失在對象之中,即甚至忘記自己的個性、意誌,而僅僅作為純粹的主體繼續存在,像是對象的一麵明鏡,好像那兒隻有對象存在,而沒有任何人感知它,他再也分不齣感覺和感覺者,兩者已經完全閤一,因為整個意識都充滿瞭一幅美的圖畫。”
評分這是硃光潛年輕時在法國讀書時所寫英文論著的中譯本,在中國美學史上獨享一份尊榮。我現在把《悲劇心理學》交給人民文學齣版社印製單行本。為什麼要把近半個世紀前的舊著拿齣來麵世呢?這還得從上海文藝齣版社替我編印選集說起。他們建議要把我少年時代在法國用英文寫的、由斯特拉斯堡大學齣版社齣版的一部《悲劇心理學》博士論文譯成中文收進選集裏。我原先有些躊躕,一則這部處女作似已不閤時宜,二則年老體衰,已無力自譯。後來我請北京大學西語係文學教研室張隆溪同誌把原文看瞭一遍,他也主張宜譯,並且錶示願代我譯齣。他的英文基礎以及西方文學的知識和鑒彆力都是我素來欽佩的,於是我就把這項翻譯工作全權付托給他。他譯完後我讀瞭一遍,覺得他的譯文基本忠實,我隻偶爾在個彆字句方麵略作修改,於是徵得編輯的同意,把它附在選集第三捲裏。
評分絕對好評!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有