[英文原版]The Merriam-Webster Thesaurus 韋氏同義詞英英辭典

[英文原版]The Merriam-Webster Thesaurus 韋氏同義詞英英辭典 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

圖書標籤:
  • 同義詞辭典
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 韋氏
  • 工具書
  • 語言
  • 參考書
  • 英語詞典
  • 學習輔助
  • 詞匯拓展
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中華商務進口圖書旗艦店
齣版社: Merriam Webster Mass
ISBN:9780877798507
商品編碼:1114556758

具體描述


[英文原版]The Merriam-Webster Thesaurus

Product Details

  • Paperback:772 pages
  • Publisher:Merriam Webster Mass Market; 1 edition (February 2006)
  • Language:English
  • ISBN-10:0877798508
  • ISBN-13:978-0877798507
  • Product Dimensions:4.1 x 1.3 x 6.9 inches

正版內頁掃描圖











機構直營,當然純正原版!

知識是高貴的,原版纔是真正有品味的。除注明“預售”者外,本司所有圖書均為現貨,並批往各大型書店。

多和  
  • 一口價¥30.00 已銷售:13 ()
  • 一口價¥152.00 已銷售:7 ()
  • 一口價¥130.00 已銷售:6 ()
  • 一口價¥105.00 已銷售:5 ()
  • 一口價¥30.00 已銷售:4 ()
  • 一口價¥26.00 已銷售:4 ()
  • 一口價¥35.00 已銷售:4 ()
  • 一口價¥72.00 已銷售:1 (已有0人評論)
  • 一口價¥113.00     
  • 一口價¥258.00   
  • 一口價¥108.00 
  • 一口價¥178.00    
  •   一口價¥47.00 已銷售: (已有0人評論)
  •   一口價¥43.00 已銷售: (已有0人評論)
  • 一口價¥68.00 已銷售: (已有0人評論)
  •   一口價¥126.00 已銷售: 


Book Description


More than 150,000 synonyms, antonyms, related contrasted words, idioms. Alphabetically organized for ease of use. Abundant usage examples. Brief definitions describe shared meanings. Sans serif font. Special Offers Product Promotions
  • This item is eligible for our 4-for-3 promotion. Eligible products include select Books. Buy any 4 eligible items get the lowest-priced item free.

Editorial Reviews

About the Author

The Merriam brothers desired a continuity of editorship that would link Noah Webster's efforts with their own editions, so they selected Chauncey A. Goodrich, Webster's son-in-law literary heir, who had been trained in lexicography by Webster himself, to be their editor in chief. Webster's son William also served as an editor of that first Merriam-Webster dictionary, which was published on September 24, 1847.

Although Webster's work was honored, his big dictionaries had never sold well. The 1828 edition was priced at a whopping $20; in 13 years its 2,500 copies had not sold out. Similarly, the 1841 edition, only slightly more affordable at $15, moved slowly. Assuming that a lower price would increase sales, the Merriams introduced the 1847 edition at $6, although Webster's heirs initially questioned this move, extraordinary sales that brought them $250,000 in royalties over the ensuing 25 years convinced them that the Merriams' decision had been abundantly sound.

The first Merriam-Webster dictionary was greeted with wide acclaim. President James K. Polk, General Zachary Taylor (hero of the Mexican War later president himself), 31 U.S. senators, other prominent people hailed it unreservedly. In 1850 its acceptance as a resource for students began when Massachusetts ordered a copy for every school New York placed a similar order for 10,000 copies to be used in schools throughout the state. Eventually school use would spread throughout the country. In becoming America's most trusted authority on the English language, Merriam-Webster dictionaries had taken on a role of public responsibility demed of few other publishing companies.



經典文學的永恒魅力:一份穿越時空的閱讀指南 本書旨在為讀者呈現一係列兼具深度與廣度的文學經典,它們是人類思想與情感的結晶,跨越時代與地域,至今仍閃耀著不朽的光芒。這不是一本工具書,更不是針對特定詞匯的機械羅列,而是一次關於人性、曆史與哲思的深刻探索。 第一部分:現代主義的迷宮與覺醒 本捲聚焦於二十世紀上半葉西方文學的巨大變革——現代主義。我們深入解析瞭詹姆斯·喬伊斯、弗吉尼亞·伍爾夫、馬塞爾·普魯斯特等巨匠如何打破傳統敘事結構,采用意識流、多重視角和內心獨白等手法,力圖捕捉現代人在快速變遷的社會中支離破碎的內心世界。 《尤利西斯》的都市史詩: 我們將探討喬伊斯如何將荷馬史詩的框架嵌入都柏林的一天之中,細緻描摹人物的日常瑣事如何摺射齣人類經驗的普遍性。文本分析將著重於其語言實驗的突破性,以及對神話原型與世俗生活的精妙結閤。這不僅僅是對都柏林街景的記錄,更是對人類心智結構的一次全景掃描。 伍爾夫的“時間之河”: 伍爾夫的作品,如《達洛維夫人》和《到燈塔去》,是理解內在時間體驗的絕佳範本。我們將剖析她如何通過細微的感官描寫和心理活動轉換,構建齣一個超越綫性時間的敘事空間,探討女性在父權社會中被壓抑的內心聲音與對“存在”的追問。 普魯斯特的記憶宮殿: 對普魯斯特《追憶似水年華》的解讀,將側重於其對“非自主記憶”的哲學思辨。瑪德萊娜蛋糕帶來的瞬間迴溯,揭示瞭記憶與時間、藝術與生命本體之間的復雜關聯。我們試圖還原那種試圖用文字捕捉稍縱即逝的美好體驗的艱巨努力。 第二部分:戰後反思與存在主義的拷問 兩次世界大戰的浩劫,使人類對理性和進步的信心遭受重創,催生瞭戰後文學的深刻反思。存在主義哲學滲透到敘事之中,文學作品開始直麵荒謬、自由選擇與責任的沉重主題。 加繆與西西弗斯的寓言: 我們將詳細闡釋阿爾貝·加繆筆下“荒謬感”的哲學根源,通過《局外人》中默索的疏離感和《西西弗斯神話》的論證,探討人類在無意義宇宙中尋求價值的抗爭。理解西西弗斯式的反抗,在於認識到接受荒謬本身就是一種勝利。 薩特與自由的枷鎖: 讓-保羅·薩特的作品,如《惡心》,是存在主義文學的典範。分析將集中於“存在先於本質”的命題如何具體化為人物麵對選擇時的焦慮與沉重。文學人物的每一次抉擇,都是對人類自由意誌的極限測試。 德國文學的道德睏境: 從托馬斯·曼對中産階級精神衰退的描繪,到君特·格拉斯對納粹曆史的辛辣諷刺,戰後德語文學在清理曆史創傷方麵扮演瞭關鍵角色。這些作品迫使讀者直麵民族記憶的復雜性與道德責任的持續性。 第三部分:魔幻現實主義的東方迴響 拉丁美洲文學在二十世紀中後期爆發的“爆炸式”發展,以其獨特的魔幻現實主義風格,為世界文壇注入瞭全新的活力和視角,重新定義瞭“真實”的邊界。 馬爾剋斯的百年孤寂: 對馬爾剋斯的解讀將圍繞馬孔多小鎮的興衰史,分析其如何將神話、曆史、民間傳說與嚴酷的政治現實熔於一爐。這種敘事手法並非逃避現實,而是以一種更深層次的、近乎史詩般的方式來反映拉美大陸的殖民曆史與身份睏境。傢族的宿命輪迴,是地域文化集體潛意識的體現。 博爾赫斯的圖書館與迷宮: 我們探究豪爾赫·路易斯·博爾赫斯如何通過構建無限圖書館、虛構的學者和悖論性的敘事結構,挑戰傳統對知識、邏輯和無限的概念認知。他的短篇小說是哲學思辨與精妙文筆的完美結閤,預示瞭後現代主義對文本意義的解構傾嚮。 第四部分:後現代的解構與重建 進入二十世紀後半葉,文學開始質疑宏大敘事、作者權威和文本的封閉性,轉嚮對語言遊戲、戲仿與文本互文性的探索。 品特的戲劇空間: 哈羅德·品特(Pinter)的“暗語”劇作,以其令人不安的停頓、重復的對白和未知的威脅,精準地捕捉瞭現代社會中人與人之間溝通的障礙和權力的隱秘運作。他的作品揭示瞭語言錶象之下的緊張與恐懼。 福剋納的南方史詩: 雖然其作品根植於現代主義,但威廉·福剋納對時間交錯敘事和地域性(約剋納帕塔法縣)的執著,為後世的地域主義文學奠定瞭基礎。我們分析他如何通過破碎的視角,揭示美國南方的衰落、種族問題和傢族榮譽的腐朽。 從文本到世界: 這一部分還會涵蓋一些重要的非虛構類文學作品,它們以精準的報道和深刻的洞察力,記錄瞭特定時代的社會變遷和思想脈絡,例如對冷戰時期文化衝突的記錄,或對社會不公現象的倫理審視。 結語:永恒的對話 本書所選取的作品,無一不是在各自的時代背景下,對人類處境發齣瞭最強有力的詰問。它們使用的語言可能晦澀,結構可能復雜,但其核心關懷——愛、失落、尋找意義、麵對死亡——是超越任何語言工具的。閱讀這些經典,如同與最偉大的頭腦進行一場跨越時空的、嚴肅而充滿啓發的對話。它們教會我們如何更敏銳地觀察世界,更深刻地理解自我,並在語言的無限可能中,找到屬於自己那份獨一無二的“確切性”。

用戶評價

評分

我是一個非常注重“沉浸式體驗”的讀者,我總覺得,隻有當你完全沉浸在紙質媒介裏時,你纔能真正吸收知識。這本書完美地滿足瞭我的這種需求。每次打開它,那股特有的油墨和紙張混閤的清香,立刻就能把我從紛擾的數字世界中抽離齣來,帶入到一種專注的學習狀態。我記得有一次,我為一個演講尋找一個能夠有力概括“堅持不懈”的詞,我翻遍瞭電子詞典,感覺都太平庸。當我閤上電腦,拿起它時,我隻用瞭不到五分鍾,就找到瞭一個極其精準且富有感染力的錶達。這種“非綫性搜索”帶來的成就感,是算法推薦永遠無法給予的。而且,由於它是英英解釋,它強迫我在理解一個新詞的同時,也必須調用我已有的英語詞匯去構建上下文,這無形中鞏固瞭我的基礎詞匯體係。它不是在“教”我詞匯,而是在“磨煉”我使用詞匯的直覺。

評分

作為一名需要經常進行深度文本分析的研究生,我對於工具書的要求是極為苛刻的,它必須能夠經受住高強度的使用和頻繁的翻閱。這本書在這方麵錶現得無可挑剔。首先,它的紙張質量非常上乘,即使用熒光筆做瞭大量標記,也不會齣現墨水洇開的情況,這對於保持查閱的清晰度至關重要。其次,索引係統的設計非常巧妙,不僅僅是字母順序,它似乎還考慮到瞭詞義的關聯性,有時候我隻記得一個模糊的概念,通過它提供的相關提示,總能快速定位到我需要的那個精確的詞匯。我最欣賞的是它對“同義詞群”的處理。很多詞典隻是簡單地羅列,但這本書會構建一個語義網絡,告訴你A詞和B詞雖然同義,但在情感色彩、正式程度、使用頻率上有顯著差異。這種細緻入微的區分,極大地幫助我避免瞭在學術寫作中齣現“詞不達意”的尷尬局麵。它不是一個簡單的工具,更像是一位嚴謹且耐心的語言導師。

評分

說實話,我過去對同義詞詞典的印象就是枯燥乏味,充斥著生硬的定義和毫無感情的排列組閤。但這本書完全打破瞭我的刻闆印象。它的編排邏輯簡直是天纔級彆的,不像有些工具書那樣把詞條擠得密不透風,它留有足夠的呼吸空間,讓人在查閱過程中感覺非常放鬆。我發現自己不再是“為瞭查詞而查詞”,而是享受這個探索詞匯世界的旅程。比如,我最近在寫一篇關於城市變遷的評論,需要描述那種“滄桑感”,如果隻用“old”或者“aged”就太扁平瞭。我翻開這本書,在“old”的條目下,我發現瞭“venerable”、“time-worn”、“antediluvian”等等,每一個詞都帶著曆史的厚度。尤其是對那些專業術語的解釋,它會給齣更準確的專業對等詞,這對我處理一些跨領域的工作文檔非常有幫助。我甚至有時候會隨機翻開一頁,隨便選一個詞匯深入研究一番,就像在逛一座巨大的語言博物館,總有新的驚喜在等著我。

評分

這本書真是個寶藏!我一開始隻是抱著試試看的心態買的,畢竟現在網絡上的同義詞工具太多瞭,但這本書的厚重感和紮實的排版立刻就讓我覺得物有所值。它不是那種輕飄飄的電子版,而是沉甸甸的,拿在手裏就能感受到那種知識的重量。每次我寫東西卡殼的時候,都會習慣性地去翻它,那種翻閱紙張尋找靈感的感覺,是任何APP都替代不瞭的。我尤其喜歡它在解釋詞義時的那種精確度,它不會簡單地給你一堆近義詞,而是會深入到詞匯的細微差彆和使用語境中去。比如,一個簡單的“happy”,你可以在裏麵找到“joyful”、“elated”、“contented”等一係列詞匯,但它會清楚地告訴你,哪個更強調瞬間的爆發,哪個更側重內心的滿足感。這對於我提升寫作的層次感來說,簡直是醍醐灌頂。它讓我明白,好的錶達不是詞匯堆砌,而是恰到好處的選擇。而且,這本書的裝幀非常耐用,我經常帶著它去咖啡館或者圖書館,那些密集的詞條和清晰的字體,即便在光綫不好的地方也依然能輕鬆閱讀,這對手部愛好閱讀的人來說簡直是福音。

評分

如果讓我用一個詞來形容這本書帶給我的改變,那就是“精確”。在日常交流中,我們可能不太在意詞語的微小差異,但當涉及到需要精確傳達想法的場閤,比如商務談判、法律文件或者文學創作時,這種精確性就體現齣巨大的價值。這本書的價值遠超其定價。我發現,我不再滿足於那些最常見的詞匯,而是開始主動去尋找那些“更貼切的那個詞”。例如,描述“生氣”,這本書會提供從“annoyed”(輕微煩躁)到“furious”(暴怒)再到“irate”(怒不可遏)的完整光譜。這種光譜感讓我對語言的駕馭能力提升瞭一個檔次。它不僅僅是一個參考工具,它已經成為瞭我書桌上一個不可或缺的“思維加速器”。我常常會帶著它去參加一些高級研討會,當彆人在猶豫該用哪個詞匯時,我已經通過它找到瞭最能震撼人心的錶達。這本厚重的詞典,實實在在地幫我贏得瞭許多“語言上的勝利”。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有