發表於2024-12-27
“汪暉事件”係列文章及對著名學者劉禾、蔡翔的批評文章首次結集。中國批評界前三十年“打棍子”,後三十年“抬轎子”。六十年來第1次直麵學術批評,刺刀見紅。
《百傢小集:有事生非》收錄南京大學中文係教授王彬彬先生近年對學者汪暉、劉禾、蔡翔等人的學術批評,這些評論與探討在社會上掀起瞭一時的爭議,但毫無疑問,討論這類問題對於純潔中國學風有好處與必要性,是一冊具有文獻價值的當代學風檔案。“汪暉事件”係列文章首次結集,當代學風、文風亂象無死角全記錄。
王彬彬,一九六二年十一月生,安徽望江人。一九七八年考入中國人民解放軍洛陽外國語學院(現改名中國人民解放軍外國語學院),一九八二年七月畢業後到部隊工作。一九八六年九月考入復旦大學攻讀中國現當代文學碩士學位,一九八九年春免試提前進入同一專業博士學位攻讀階段。一九九二年七月獲文學博士學位。因軍籍在身,迴到南京軍區。一九九九年轉業到南京大學中文係任教。現為南京大學教授、博導。齣版《在功利與唯美之間》《風高放火與振翅灑水》《往事何堪哀》《並未遠去的背影》《魯迅內外》等多種。
001 汪暉《反抗絕望》的學風問題
041 讀汪暉《現代中國思想的興起》獻疑
——僅限於第十二章第四節
057 再說汪暉《現代中國思想的興起》的剽襲問題
080 花拳綉腿的實踐
——劉禾《跨語際實踐》的語言問題
102 以僞亂真和化真為僞
——劉禾《語際書寫》《跨語際實踐》的問題意識
124 蔡翔《革命/敘述:中國社會主義文學—文化想象(1949—1966)》雜論
180 附錄一:多位學者聯名發錶公開信 呼籲調查汪暉涉嫌剽竊問題
186 附錄二:九十多位國際知名學者就“汪暉事件”發錶聲援汪暉的簽名信
自序
收在這裏的六篇文章,是對六本書的評說,更準確地說,是對六本書的批判。六篇文章,發錶後都有些動靜,有的鬧齣的動靜還很大,甚至釀成國際事件,當然,更準確的說法是,釀成瞭國際鬧劇。這些文章,或多或少給我自己帶來些麻煩,所以名之曰《有事生非》。
鬧齣國際事件的,是《汪暉〈反抗絕望〉的學風問題》一文。此文於二○一○年春發錶。事先,我知道文章會有“轟動效應”,但沒想到“轟動”得如此厲害,更沒想到“轟動”齣瞭國界,“轟動”到瞭歐美。這篇文章,主要說的是已成“學術經典”的汪暉先生成名作《反抗絕望——魯迅及其文學世界》的抄襲問題。先是,國內六七十名學者聯名發錶公開信,要求有關單位嚴肅對待此事,給社會一個說法。於是,劉禾女士緊急聯絡國際學者,也有六七十人,聯名發錶公開信,擔保汪暉沒有抄襲。當時就有不少人提齣質疑:這些在公開信上簽名的外國學者,絕大多數不懂漢語,如何擔保一種漢語著作沒有抄襲?請這樣一群人擔保汪暉沒有抄襲,豈非是讓一群全盲的人擔保一副地圖沒有畫錯?豈非是讓一群全聾的人擔保一首歌麯沒有跑調?豈非是讓一群完全喪失瞭味覺的人擔保一碗菜沒有發餿?讓一群完全不懂漢語的人擔保一種漢語著作沒有抄襲,從“學理”上說,與讓一群文盲擔保汪暉沒有抄襲,毫無二緻。劉禾是在發動一群國際學者對抗國內學者,但也是在拉來一群文盲壓製國內學者。
發動此事者的心智,姑且不論。那群根本不懂漢語的國際學者居然在這樣的公開信上簽名,倒是值得深思的事情。此後的幾年間,有好幾位在劉禾策劃的公開信上簽名的外國學者傳來信息,說自己當初之所以在公開信上簽名,是因為獲悉汪暉在國內受到瞭嚴重的政治迫害,而指控其抄襲,正是政治迫害的一種方式。這樣的信息,讓事情變得清晰起來。那些不懂漢語的外國學者,不少是本國的“知識左派”。而在他們那裏,“左派”是永遠與官府對立的,永遠是反體製、反權威的。他們以為中國的情形也如此。當國傢為瞭迫害一個知識分子而指控其學術抄襲時,他們便毫不猶豫地站在被迫害者一邊,因為既然是國傢蓄意要迫害一個反體製、反權威的知識分子,那這種指控便一定不但是虛妄的,而且是卑劣的。這也讓我們明白,一些中國的或者本來是中國的後來又成瞭外國的,但又在中國和外國兩麵掙名利的“國際學者”,麵對國際和麵對國內時,麵目是兩樣的。魯迅寫過一篇雜文《二醜藝術》,勾勒的二花臉,與這種麵目庶幾有幾分相似。
關於汪暉《現代中國思想的興起》的兩篇文章,則是在事件發生後被逼齣來的。汪暉的《反抗絕望》是上世紀八十年代的博士論文。我的文章發錶後,有人以“八十年代”的名義為汪暉辯護,強調在“沒有學術規範的八十年代”,我指齣的那些問題都不算“抄襲”,更有人命我“好好讀讀”汪暉的成熟之作《現代中國思想的興起》,我於是寫瞭《讀汪暉〈現代中國思想的興起〉獻疑》。再後來,汪暉先生通過北京一傢律師事務所給我發來瞭“律師函”,命令我立即停止“誹謗”並做齣書麵道歉,這逼我寫齣瞭《再說汪暉〈現代中國思想的興起〉的剽襲問題》。實際上,我的幾篇文章,其他人的許多文章,國內六七十位學者的聯名信,都沒有對汪暉先生構成實質性的打擊。汪暉先生不但依然是清華大學的教授、博導,而且光榮地成為全國政協委員,有資格在人民大會堂參議政。記得事件剛起時,網上有帖子說:“汪暉是攻不倒的,小右們收兵吧!”看來發帖者不是等閑之輩。劉禾女士當時是為瞭救汪暉於危地而發動六七十名國際學者為汪暉“擔保”,但劉禾女士如果以為是自己的義舉救瞭汪暉,那就大錯而特錯瞭。一群漢語文盲者的擔保,也許的確能濛蔽一些普通民眾,的確能起一點混淆視聽的作用,但對有權力處置汪暉者並不會産生多大影響,他們還不至於這樣容易被忽悠。雖然汪暉的安然無恙和榮任國傢級“委員”與劉禾女士的拔刀相助無關,但劉禾女士卻有義務把汪暉的安然無恙並榮任“委員”通告那群國際文盲。
此前,我也曾在《文藝研究》上先後發錶兩文,批評劉禾女士的《跨語際實踐》和《語際書寫》兩書。劉禾女士發動國際學者聲援汪暉後,網上有人說這是因為我寫瞭這兩文,所以劉女士要以此種方式報兩箭之仇。這樣理解劉禾女士投袂而起的動機,那是太簡單化瞭。我的兩篇書評令劉女士不快,隻能說是促使劉女士有此義舉的原因之一,決不是主要原因,更不是全部原因。
兩篇針對劉禾女士的書評也收在這裏,這就是《花拳綉腿的實踐——劉禾〈跨語際實踐〉的語言問題》和《以僞亂真和化真為僞——劉禾〈語際書寫〉〈跨語際實踐〉的問題意識》。劉禾兩書,尤其《跨語際實踐》,研究的是西方概念進入中國、在中國紮根生長的問題。我以為,劉禾的研究有著兩大問題,一是空疏不實,一是無的放矢。具體看法寫在文章裏,這裏不多說。兩文發錶後,北京大學的陳平原教授在《讀書》雜誌上發錶瞭一篇談中國現代文學關鍵詞的文章,文章開頭說到瞭我對劉禾的批評。陳教授文章引用瞭《以僞亂真和化真為僞》中的幾句話,但注釋卻說明齣自《花拳綉腿的實踐》,我由此斷定,陳教授並未認真讀我那兩文,甚至並不知道我其實寫瞭兩篇文章批評劉禾。陳教授一開始就強調,劉禾研究的是“語言問題”,而“王並不是語言學傢”,隻是一個“文學批評傢”,因此,“王”隻是指齣瞭劉禾的幾處知識錯誤,並不能構成對劉禾真正的詰難。陳教授以一種權威的口吻,評說著學術界對“語言問題”的研究。這讓我有點納悶。我想:陳難道是語言學傢嗎?陳難道是語言學的泰鬥嗎?如果不是,如何有資格說王沒有評說劉的資格,又如何有資格對語言學傢的各種觀點評頭品足?
我當然不能說我對劉禾研究的問題有什麼研究。但我對這問題卻早就有興趣。西方概念,基本上是通過日本進入中國的,這些概念,其實都是日語外來語。一九七八年,我參加高考,被軍隊的洛陽外語學院(現名中國人民解放軍外國語學院)錄取,被分配到日語專業。學瞭一點日語後,就對日語中有著大量的漢語詞頗感興趣。大學的畢業論文,題目是《日語中的漢語抽象語》,要求必須用日文寫,那時不知道,現在知道,那日語錶達肯定讓日本人發笑。當然,後來並沒有吃日文飯。但對中國現代人文領域、社會科學領域的基本概念基本來自日本一事,始終有興趣,也曾在一九九五年寫過《隔在中西之間的日本——現代漢語中的日語外來語》一文。我說這些,並非意在強調我有足夠的資格談論“語言問題”,而是在說,我對劉禾的批評,也是興趣使然。
收在這裏的六篇文章,都是所謂學術批評。批評彆人的學術,不必自己一定特彆有學問。指責飯店的菜做得不好,不必自己是高明的廚師;指責彆人的歌唱得不好,不必自己是帕瓦羅蒂或鄧麗君。我雖然寫瞭些學術批評,但做夢都不敢自認為是有學問的人。
百傢小集:有事生非 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
百傢小集:有事生非 下載 mobi epub pdf 電子書口袋中的百傢講壇,思想界的小集大雅
評分在這個浮躁的時代,你有多久沒靜心閱讀過的有思想價值的文字?“百傢小集”用心選取人文社科學者及文化大碗的思想隨筆,結集成一係列小開本圖書,讓你隨時與知識分子麵對麵。口袋中的百傢講壇,思想界的小集大雅
評分老師讓看的書,內容很好
評分在這個浮躁的時代,你有多久沒靜心閱讀過的有思想價值的文字?“百傢小集”用心選取人文社科學者及文化大碗的思想隨筆,結集成一係列小開本圖書,讓你隨時與知識分子麵對麵。口袋中的百傢講壇,思想界的小集大雅
評分品相很好,活動時買很劃算!
評分在這個浮躁的時代,你有多久沒靜心閱讀過的有思想價值的文字?“百傢小集”用心選取人文社科學者及文化大碗的思想隨筆,結集成一係列小開本圖書,讓你隨時與知識分子麵對麵。口袋中的百傢講壇,思想界的小集大雅
評分好好好好好好好好好好好好好好好好
評分幫彆人買的!應該不錯,便宜,快!
評分在這個浮躁的時代,你有多久沒靜心閱讀過的有思想價值的文字?“百傢小集”用心選取人文社科學者及文化大碗的思想隨筆,結集成一係列小開本圖書,讓你隨時與知識分子麵對麵。口袋中的百傢講壇,思想界的小集大雅
百傢小集:有事生非 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024