發表於2024-12-26
《悅讀》是一本與眾不同的書,一本有關書的書,書中介紹瞭當下閱讀的各種熱點,不僅涉及政治、社科,還兼論文學藝術各個方麵,內容活潑,雅俗共賞,帶有一定的引導性和專業性,具有良好的學術價值和欣賞價值,深受讀者的歡迎。《悅讀MOOK》將帶你走進茫茫書海,不僅有學者和專傢為你指津,還有一些書界人士剖析書壇風雲,使你可以從中獲得大量的圖書信息。
《悅讀》是一本與眾不同的書,一本有關書的書,由褚鈺泉主編的《悅讀MOOK(第38捲)》中介紹瞭當下閱讀的各種熱點,不僅涉及政治、社科,還兼論文學藝術各個方麵,內容活潑,雅俗共賞,帶有一定的引導性和專業性,具有良好的學術價值和欣賞價值,深受讀者的歡迎。
褚玉泉,高級編輯,從小愛書,畢業於復旦大學中文係。走齣校門後,一直在《文匯報》工作。從事記者、編輯工作,如願以償繼續與書打交道。參與創辦《文匯讀書周報》,擔任主編十六年。曾開設“阿昌逛書市”專欄,每周一篇,寫瞭十五六年,是我國媒體上持續時間最長的個人專欄之一。2006年創辦《悅讀》
特稿 中文是一種文化底蘊(根據二○一四年四月十三日在南京“親近母語”論壇講話增訂和補充)
私人財産、公物在“文革”中
半是歐洲啓濛精神,半是中國詩情畫意
——寫在三聯版“陳樂民文集”齣版之際
民族美德的承傳與封建糟粕的揚棄
——以中國現代通俗作傢的文學觀及其作品為例
人物 大人物的眼淚
一個青年和她的時代
茅盾與王雲五的那些往事
忽然想到 欲速則——
域外風 《日瓦戈醫生》如何來到中國
以生命為代價的異議
議論紛紛 “頭巾氣”與詩
閱讀,語文教學自我救贖的希望所在
書與插圖 一歲的小鹿
藝苑尋蹤 “我在等候太陽”——莫奈印象記
書海經眼錄 近期書市一瞥
海外書情多難的多瑙河地區——它們是怎麼過去的?
——高收視率的魔法師——博爾赫斯的文
學趣味——國王的決斷——互聯網時代查
資訊——戰後經濟體製的設計者——曆史
形象的演化
書海巡遊 有此一說
中國的“人口紅利”已經消失——中國成為
世界第四大移民輸齣國——環保部首次公
布“土壤病曆”——香港公車還不到廣州的
七分之一——高校部分青年教師和博士生
活窘迫——百年之後日本人口減少大半?
人物誌
周恩來養女孫維世
郭沫若“文革”初的錶態
黃維二三事
蕭乾與瀋從文的師徒恩怨
南懷瑾之死
曆史往事
毛澤東看電視
羅瑞卿專案
大陸與颱灣在香港的情報戰
無法問世的《蔣介石言論集》
國情點滴
中國環境形勢有多嚴峻
中國“地大物博”嗎
四麵八方
廬山彆墅的秘密
—個自詡為“中國紅歌總司令”的人
北大學生眼中的政治課
以色列間諜和赫魯曉夫的秘密報告
民國怎樣審查電影
離奇的“名人拍賣”
信息薈萃
大部分搞錯的“搶救”運動——沒查齣與“四
人幫”的關係——領袖的新裝——從政“海
歸”越來越少——留學生之數據一覽——中
國男性平均身高矮於日韓——梵蒂岡有多
少錢——官場奴纔如何變老爺
中文是一種文化底蘊
——根據二○一四年四月十三日在南京“親近母語”論壇講話增訂和補充
◎資中筠
我之所以被邀請到這裏來講話,可能是因為我以前寫過一篇文章:《中國人應該首先學好中文》。那是二○○八年,為瞭迎奧運,媒體大肆宣傳學外文。打開電視,在記者的誘導下,街頭各行各業的百姓似乎都在積極學外文,連在公園晨練的老大媽也說學瞭外文便於齣國探親雲雲。與此同時,電視的字幕充滿錯彆字,廣告亂改成語成風,所謂“曆史劇”中半通不通的對話,人物的稱謂混亂:稱對方父親為“傢父”,自己的妹妹為“令妹”,把自己傢叫作“府上”等等,不一而足,慘不忍睹。所以我有感而發寫瞭那篇文章。
現在似乎忽然走到另一個極端,強調學中文、弘揚傳統文化瞭,就要壓縮外文,在高考中降低外文的分量。似乎學中文和學外文互不相容。我必須首先聲明,我主張學好中文絕不是與外文相對立,也與現在以傳統文化抵製所謂的“西化”無關。更不贊成那種讓小孩子穿著古裝讀《弟子規》《三字經》之類的做法。現在講講我對學中文的看法,並且與大傢分享一下我自己學中文的經曆。
中國人為什麼要學好中文?
我們每個人都是用母語思考的。一個人的文化底蘊和他的母語的程度有很大關係。一個中國人除非生長在外國,從小就學那一國文字,自然就以那一國的文字為母語,如果那是英語,那麼他的文化水平和他的英語水平有很大關係。
中文(我這裏指的是漢文)有兩大特點:
口語與書寫文字是兩套,這是漢語對用拼音文字的外國人說來最難學之處,等於要學兩遍。所以普及比較難。好處是雖然方言非常復雜,文字是統一的,就是現在大傢都歸功於秦始皇的“書同文”。不像印度,由於每一個邦都有自己的文字,到現在還得用英語為官方語言。既然是中國人,說話已經不成問題,“學文化”就是從識字開始。能正確地讀、寫、用多少字和詞就成為衡量基礎文化程度的重要標準。
另一特點是成語、典故特彆豐富,並已融入日常話語中,幾乎取之不盡,用之不竭。這正是漢文的魅力所在,也是幾韆年文明的積澱。對成語、典故的運用也成為寫文章的一大藝術。當然不能要求人人都是文章高手,但是基礎的語文教育至少應該嚴格規範,應該有一定的要求。依我設想,一所閤格的完小(六年級),其畢業生應該能寫通順的白話文而極少錯彆字,初中畢業則應掌握常用的成語、典故而不齣錯。能流暢地閱讀一般文學作品,有進一步提高的自學能力,這就算有瞭文化基礎,以後無論學什麼專業,包括外文,那是個人的選擇瞭。所以現在亂改成語是對中文極大的破壞。
個人的經曆
比起上一代的人,就是比我的老師或者父母輩,我的舊學底子差多瞭。但是在我這個年齡段的人,應該說再跟下一代比起來的話,我們又好像學得稍微多一些,這個情況很不一樣。
舉一個例子,有一次一些人在隨便聊天的時候說到瞭一些高層的醜聞,裏頭亂七八糟的事情。我就脫口而齣說真是“牆有茨”。有一位專門研究古詩詞的大學教授非常驚訝,說你一個學外文的人怎麼還知道“牆有茨”?“牆有茨”齣自《詩經》,開頭就是:“牆有茨,不可掃也,中冓之言,不可道也。所可道也,言之醜也。”以後“牆有茨”就隱喻宮裏頭的那些亂七八糟的醜事。過去老一代的人說話不喜歡太露,一般愛用隱喻。而對我們這一代人,這是一個很尋常的比喻。那位教授年齡比我大約小六七歲,也就是說他是在一九四九年以後上的中學。在他看來,隻有他那樣的古詩詞專傢纔懂,一般人,特彆是學外文的,怎麼居然還懂這個詞?這說明有一個差彆,就是我們這代讀書人一般常用的,在現在的這一代人就成為專業知識。這還不是年齡的“代”,而是學校的教育和文化氛圍的變化。而我在改革開放以後,初訪美國,遇到颱灣來的學理工的年輕人,談吐就與我們這代人沒有什麼差彆。
我的中文熏陶來自三個方麵:傢庭、學校和自己亂看書。我隻是一個個案,有我們這一代人的普遍性,但是也有特殊性。
1. 傢 庭
我最早知道的詩就是“春眠不覺曉”,那是我三歲的時候,早晨起來正好外頭下雨瞭,我母親一邊給我穿衣服,一邊吟這首詩,用她的方言湖州調吟。我知道,你們請葉嘉瑩先生來講過,她是主張吟詩的,就是跟唱差不多的。每一個地方的方言不一樣,吟的調子也不一樣。我母親是湖州人,所以她就是用湖州話吟。我到現在想起“春眠不覺曉”自然心裏就齣現湖州調。還有其他的,比如說《滕王閣序》後頭的兩首七絕,在我印象中也是湖州調,像唱歌一樣,現在還會唱。
我中學有一位國文老師是河北人,他在課堂上教那首古詩十九首“行行重行行,與君生彆離”,就是用河北調來吟的。所以我現在想起這首詩的時候,就齣現那個調,與湖州調完全不同。吟詩有一個很大的好處就是記得住,就跟唱歌一樣,而且對音韻、平仄什麼的自然而然就熏齣來瞭。但是用普通話是很難吟的,連有的韻腳都不對。前兩年我在報上看到一篇文章,好像常州的吟詩已經申請聯閤國非物質遺産,大概常州有一些詩人和文人特彆積極去爭取申遺,其實各個地方都有吟詩的特點。還有朗誦文章,也是有調子的。(後來據徐鼕梅老師說現在正在申遺的是整個中國的吟誦,不是常州單項。)
我大約五歲上一年級的時候,我母親就讓我念《論語》,隻是挑一點,不是念很多,也不逼我,就讓你知道一點。
有一段經曆雖然比較短,對我影響卻很大。在我初中的國文課本中有一篇文章是《郭子儀單騎退迴紇》,選自《資治通鑒》。老師講得特彆生動,使我對郭子儀這個人發生很大的興趣,於是對《資治通鑒》也産生瞭很大的興趣,很想知道《資治通鑒》是怎麼樣的一套書。特彆是小學課本就有“司馬光打破缸”的故事。原來作者就是這個司馬光!更加好奇想看這書瞭。碰巧,我父親有一位朋友傢裏頭藏瞭很多綫裝書。我現在已經忘記具體情節,他怎麼知道我想讀《資治通鑒》,總之他對我非常嘉許,居然就送瞭我一套《資治通鑒》(可能他正好要搬傢),我還記得是好幾排木匣子摞起來,大概是很好的版本,當然現在早已沒有瞭。
我那年暑假(大概是初中三)沒事,就開始齣於好奇,真的從頭一本一本地看《資治通鑒》。其實也不見得都懂,挑著看。書裏每隔幾段,就有“臣光曰”,就是司馬光的評語,錶達他對這段曆史的看法。因為《資治通鑒》是寫給皇帝看的,所以它得稱臣,這可能也是古史的一個傳統。《史記》裏頭不是也常有“太史公曰”嗎?我忽然興起,一段一段把那個“臣光曰”抄在一個本子上,同時也作為練毛筆字。但是為瞭要說明他這一段評語說的是什麼事,我就得把前頭的那段曆史事實用自己的話做一個簡要說明。
這樣抄瞭一段時間以後,被我們傢的一位常客發現瞭。他姓郝,是我舅舅的同學,我母親對他非常尊重,稱他為“郝大哥”。讓我叫他“郝寄爺”,是乾爹的意思,不過不是正式的。那個時候在我心目中他是老頭兒,但他事實上大概不到五十歲。他非常有學問,什麼都會,從前有一種全科的中學教員,從數理化到國文英文都會教,缺什麼老師都能補上去。當然他英文發音不好,全是自學的,但是文法講得特彆清楚。他還會中醫,我們傢人小病都是他給開方子。最重要的是國文,他的舊學底子是非常之厚的。但是由於他恃纔傲物,好頂撞領導,所以在一個單位呆不長,經常失業,相當潦倒。他一失業就常來我們傢吃飯。我最愛聽他講話,有一肚子掌故,外帶發牢騷、罵一切看不慣的人和事。他看到瞭我抄“臣光曰”的筆記本,突然對我寫的史實概要很欣賞,他說你的概括能力很強,覺得孺子可教,說瞭一句“可以與言《左傳》矣”。於是乎他就開始主動教我《左傳》,講得特彆生動,使我對《左傳》産生很大興趣。因為《左傳》從文字來講,跟《資治通鑒》很不一樣,它太簡練、古奧,以我當時的程度要是沒人講解,是很難靠自學讀下去的。他給我講也是選讀,加上他自己的見解,像講故事一樣,特彆生動,而且常使我有豁然開朗的感覺。這裏我想舉一個例子,就是“疲於奔命”這個成語典齣何處?
《左傳》裏頭有一個人叫申公巫臣,他是楚莊王底下的一個官,名巫臣,“申”是他的封地。他地位並不高,但是點子很多,給楚莊王齣瞭不少好主意,對楚莊王成就霸業有所貢獻。作為春鞦五霸之一,楚莊王到處徵伐。有一次滅瞭陳國。這個陳國有一個大美人叫夏姬,據說她青春永駐,無論長到幾十歲永遠“望之如二十許人”。那些公侯們打來打去,爭奪她也是動機之一。所以她轉嫁瞭好多國。楚莊王滅瞭陳國以後,也想把這個夏姬娶過來,巫臣就勸他說,你本來伐陳是“伐不義”(霸主總要給對方安個什麼罪名纔師齣有名,我忘瞭陳國是因何獲罪),光明正大,如果你把夏姬給娶過來瞭,這不顯得你是為瞭私利嘛,那你在道義上就站不住瞭。那個楚莊王確實有雄心壯誌,就聽瞭他的勸告,沒有娶夏姬。他的弟弟公子子反也想娶,巫臣又勸他說,這個女人不祥,是個妖孽,你看她嫁瞭幾個國傢,亡瞭幾個國傢?於是子反也聽瞭他的,沒娶她。最後這位老兄自己帶著這個夏姬私奔瞭,一下子跑到晉國(其中還有一些麯摺的情節,不詳細講瞭)。另外他因為彆的事得罪瞭楚莊王另一個弟弟子重。那兩位公子氣得要死,要求楚莊王嚮晉國要人,誅殺他。用現在的話來說,就是要求引渡。那楚莊王到底是一位霸主,比較大度,說巫臣也算立過功的,給我齣瞭很多好主意,就算瞭罷。不久,楚莊王死瞭,楚共王繼位,子重、子反兩位公子權力就比較大瞭,還是覺得這口氣非齣不行,於是把巫臣還留在楚國的傢屬全給殺瞭,包括他的旁係親屬。巫臣知道後很生氣,咬牙切齒地說我一定要叫你們兩人“疲於奔命”而死,“疲於奔命”這個詞就是這麼來的。他怎麼做到的呢?他就今天攛掇晉國聯閤吳國跟楚國鬧事,明天又挑撥鄭國尋釁,不斷騷擾楚國各個方嚮的邊境。他本來就鬼主意多,弄得這兩位公子在國境內外來迴奔波,“一歲七奔命”,就是一年裏頭七次齣國,或是到邊境。現在交通發達無所謂瞭,但是在他那個時代這麼一個跑法,那是吃不消的,非纍死不可。這個故事我覺得特彆好玩,而且那個申公巫臣也是一個特彆好玩的人、特逗,還有很多有趣的事。
悅讀MOOK(第38捲) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
悅讀MOOK(第38捲) 下載 mobi epub pdf 電子書一直喜歡讀的一本雜誌書,內容豐富又不流俗。
評分選書宛如一趟全球旅行的多恩特書店;全世界最古老的亨利•薩瑟蘭舊書店;本身就是一件視覺藝術品的馬格馬書店;十七世紀的貴族宅邸內的羅伯蒂宮殿書店;於古老教堂中構建的書之聖殿瑟萊剋西斯書店;充滿奇幻色彩的漫畫專營店布魯澤爾書店;電影場景中真實存在的裏佐利書店
評分 評分價格不錯。書店,都市的築夢空間。不論時代變遷、文字的載體更迭,我們仍然不由自主地被書店吸引,享受坐擁書城的靜謐時光。書店為何迷人?因為經曆時間的痕跡,因為專注閱讀的錶情,因為非讀不可的愛意;因為種種細微而無可取代的感動,他們守護著“書”的過去、現在與將來——
評分 評分一直喜歡讀的一本雜誌書,內容豐富又不流俗。
評分一直喜歡讀的一本雜誌書,內容豐富又不流俗。
評分個人覺得很好看,紙張黃
評分悅讀MOOK(第38捲) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024