巴托比癥候群

巴托比癥候群 下載 mobi epub pdf 電子書 2026

[西班牙] 恩裏剋·比拉-馬塔斯(Enrique Vila-Matas) 著,蔡琬梅 譯
圖書標籤:
  • 存在主義
  • 異化
  • 孤獨
  • 現代主義
  • 職場
  • 反抗
  • 荒誕
  • 文學經典
  • 短篇小說
  • 美國文學
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海人民齣版社
ISBN:9787208125131
版次:1
商品編碼:11668315
品牌:世紀文景
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2015-03-01
用紙:膠版紙
頁數:280
字數:129000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :外國文學讀者 文藝類讀者 關注西語文學的讀者
  巴托比是一群人,也是一種病毒,彌漫在文學世界裏,讓作傢難以下筆……
  ☆諾貝爾文學奬大熱人選、博爾赫斯與卡爾維諾的當下傳人、知名導演阿爾莫多瓦鍾愛的作傢之一恩裏剋?比拉-馬塔斯享譽世界的驚世奇作

內容簡介

  巴托比,美國文學巨擘梅爾維爾筆下一位以“我寜願不”來拒絕一切的詭異角色,竟躍齣紙頁化身為一種病毒,彌漫在文學世界中,讓眾多作傢無法下筆。得上巴托比癥的人都無藥可治,而任何抵抗此病的舉動亦是徒勞。本書的敘述者是便是一位“巴托比”患者,他年輕時曾寫過一本小說,但因為某種心靈創傷,他拒絕再寫。直到某一天,他開始寫日記,記錄那些和他同病相憐的作傢封筆之謎。奇怪的是,他的日記裏看不見正文,隻有腳注,好像正文被某種不知名的病毒吞噬瞭……

作者簡介

  恩裏剋·比拉-馬塔斯(Enrique Vila-Matas),是西班牙目前最重要的作傢之一。目前已經齣版瞭近三十部著作,體裁包括短篇、小說、隨筆和論文集。2000年之前,他的文學聲譽主要局限於西語世界、法國、意大利、葡萄牙和巴西等地。但隨著《巴托比癥候群》的成功,比拉-馬塔斯逐漸被其他語言國傢的讀者接納,影響力迅速擴大,他的作品已被翻譯十餘種語言在全球發行,並被媒體看作近年來諾貝爾文學奬的又一熱門人選。
  2013年,法國重要的文學期刊《文學雜誌》將比拉-馬塔斯與諾貝爾奬獲得者莫言、愛麗斯·門羅、帕慕剋等諾貝爾文學奬得主一起並列為當今最具影響力的作傢之一。
  比拉-馬塔斯還和波拉尼奧私交甚好,波拉尼奧甚至斷言:“在當今的西班牙文壇上,比拉-馬塔斯無人能及。”比拉-馬塔斯還被波拉尼奧以一個角色寫進瞭短篇集《地球上最後的夜晚》中。
  西班牙著名導演阿爾莫多瓦也說過自己很鍾愛比拉-馬塔斯的小說。

  蔡琬梅,女,颱灣政治大學法律係畢業,西班牙巴塞羅那自治大學翻譯碩士。

精彩書評

  ★這是一本探討作傢為何放棄寫作的小說。作者以黑色幽默,刻意交雜現實與虛幻,情節構思縝密、風格顛覆傳統,同時展現其博學多聞的寫作功力。
  ——《經濟學人》
  
  ★一本怪異、考驗讀者理解力,卻絕對不失趣味的作品。即便是文學大師如阿根廷的博爾赫斯或意大利的卡爾維諾,都能在其中找到親切的共鳴。
  ——《柯剋斯書評》
  
  ★此書帶來全新的閱讀感受,你絕對不會認為它平淡無奇。《巴托比》憑藉獨特的黑色幽默,為讀者創造精神上與智力上的滿足。
  ——美國《村聲雜誌》
  
  ★這本“非小說”式的小說,思路明晰且文筆幽默,是當代極具獨創性的作品。
  ——英國《衛報》
  
  ★作者大膽地以“幽靈書”的形式,漫步文學與非文學之間,翻閱那些被遺棄的文字與未完成的片段,大膽探討“幽靈書”這個主題。
  ——《紐約時報書評》
  
  ★作者重新發掘並塑造瞭梅爾維爾筆下這位總是說“不”的典型人物巴托比。透過他的筆墨,這些隱身在文學中且為數眾多的“巴托比”已形成一個奇怪教派,大膽預言文學之病,在新韆年之際聽來讓人倍覺警醒。
  ——西班牙《世界報》
  
  ★本書是一個文學畫廊,展示眾多文學名傢為何決定停筆、嚮虛無與沉默看齊的原因。
  ——西班牙《前鋒報》

精彩書摘

  關於女人,我嚮來沒什麼好運氣。而對於疼痛不已的駝背問題,我也總是逆來順受,不怎麼抱怨。我最親近的傢人全都過世瞭,隻剩下我一個人可憐兮兮地在一間討人厭的公司上班。除瞭這些,我還稱得上幸福吧。而今天,1999年7月8日,我則是感到無比幸福,因為我開始寫下這本日記,一本同時也是筆記的日記。在每一頁日記的頁腳,都有我對於某段文字的批注,評論一些尚未問世,或者永遠不會問世的文本。透過這些頁腳的評論,我希望證明:自己有能力追蹤、剖析那些巴托比作傢的特質。
  二十五年前,當我還很年輕的時候,曾經齣版過一本短篇小說,探討愛情的不可能性。之後,因為一次創傷,我再也不曾提筆寫作瞭(至於這個創傷是什麼,請容我往後再詳細解釋)。當時,我是以非常極端的態度完全拒絕再寫作,我開始變成瞭一名“巴托比”。但也就是從那時候開始,我對於所謂“巴托比作傢”産生瞭研究的興趣。
  我們都認識巴托比,他們是一群打從心底否定這個世界的人。“巴托比”這個名字,來自赫爾曼?梅爾維爾筆下一位在律師事務所工作的職員。故事裏,從來沒人見過巴托比先生閱讀,連報紙也沒有。他總是站在透著蒼白光綫的窗邊嚮外看,凝視許久。他背後立著一扇屏風,更後麵則是華爾街的一堵紅磚牆。他從來不喝啤酒,不喝茶,連咖啡或其他飲料也不喝。他甚至住在辦公室裏,哪兒也不去,連星期天也不例外。他從來不曾談論自己是誰,來自哪裏,或在這世上有沒有親人。每當有人問起他在哪裏齣生,請他聊一些關於自己的事,或者交代他去做一項工作,他總是這麼迴答:“我寜願不做。”
  在文學世界裏,我追蹤這種難以分類的“巴托比癥狀”已經好長一段時間瞭。我研究病癥本身,也研究當代文學的弊端。那是一種本能的負麵情緒,也可能是受到“無”吸引的一種莫名情緒,讓某些作傢就是無法寫齣東西來,即使他們對於文學創作抱持著嚴謹的態度(或許就是這種嚴格的自我要求,反而使得他們無法真正提筆寫作)。有些作傢則是在完成一兩本書之後,就不再繼續寫作瞭,也有些作傢起初能夠非常順暢地按照進度下筆,但某一天,卻突然停滯,怎麼也寫不下去瞭。
  之所以決定研究這股彌漫在文學裏的“不”和巴托比作傢們,其實是因為上星期二我恰好聽見一通老闆秘書接到的電話。當時,秘書好像對來電的人說:“巴托比先生正在開會。”
  聽到這句話,我不禁偷偷笑瞭起來。實在很難想像巴托比先生竟然會跟某個人“開會”,比如,巴托比竟然置身於一個氣氛沉重的管理層會議,而且還如此“專心緻誌”地沉浸其中。不可思議。其實,想找齣這群具有“巴托比”個性的人,列齣一長串早已受到負麵思考浸染的作傢們,倒一點也不難。我打算做的就是在這本日記(或說這本筆記)的頁腳,寫下一篇又一篇的批注。
  我會想起“巴托比”這個名字,應該是因為我偶然聽見瞭老闆的姓。他剛好有一個與“巴托比”諧音的姓。而且,這個誤打誤撞的巧閤來得正是時候,它突然推瞭我一把,讓我在長達二十五年的沉默之後,決定再次提筆寫作,探索這些知名作傢為何放棄創作的終極秘密。
  於是,我便這麼一腳踏進瞭這個“不”的迷宮裏,漫步遊走於一條條藏身於當代文學潮流中的小徑。這股當代文學的潮流可謂十足惱人,卻又同時擁有莫名的吸引力,因為在這股潮流裏,隻有那麼一條“惟一”的小徑,正確指引瞭通往文學創作的真理。這股潮流在發問:“文學創作究竟是什麼?文學創作究竟在何方?”這股潮流逡巡在文學裏的“不可能性”周圍。韆年交替之際,文學雖不乏亮點,可前景黯淡無光,這股潮流也道齣瞭這其中蘊含的真相。
  隻有試著解析這種負麵的衝動,隻有挑戰穿越這座“不”的迷宮,真實的文學纔會誕生。但所謂真實的文學究竟是什麼?辦公室的一位同事故意這麼問我,眼神中似乎閃著狡詐。“我不知道。”我誠實地告訴他。“要是知道的話,我早已提筆寫作瞭。”
  我也不知道最後能否完成。現在的我隻願相信,惟有透過探索這座“不”的迷宮,纔能找到通往文學創作的道路。我隻想知道,我究竟能不能夠憑著自己的力量找到它。我將在這本日記的頁腳寫下對“隱形文本”的評論。不過,“隱形文本”並非代錶它們不存在。因為這篇看似鬼魅、若有似無的寫作,將注定在下一個韆年的文學中遊離不定,紛擾難休。
  ……











在某個遙遠國度的古老森林深處,坐落著一個世代以采擷奇異植物為生的村莊。這裏的村民們,皮膚上流淌著與自然融為一體的奇妙紋路,他們懂得傾聽風的低語,也明白草葉間隱藏的秘密。村莊的中心,有一棵被奉為神明的參天古樹,它的根須深紮大地,枝葉直插雲霄,據說是連接天與地的使者。 故事的主人公,是一個名叫莉安的年輕姑娘。莉安與其他村民略有不同,她的眼中似乎總閃爍著超越平凡的光芒,她的指尖觸碰過的植物,會比旁人更早一步展露齣最鮮活的色彩。她繼承瞭傢族世代相傳的草藥知識,更有一種與生俱來的、能夠理解植物“情緒”的天賦。然而,這份天賦也讓她在群體中顯得有些孤立,她的感知過於敏銳,常常能察覺到他人難以察覺的細微變化,有時甚至讓她感到睏擾。 一天,村莊的古樹突然齣現瞭前所未有的異象。往日生機勃勃的樹葉開始枯黃,樹乾上齣現瞭令人不安的裂痕,連最受村民信賴的薩滿祭司也束手無策。一股無形的力量籠罩著森林,讓萬物都染上瞭沉重的陰影。村民們陷入瞭恐慌,他們認為這是森林之神對他們的懲罰,或是有邪惡力量入侵。 莉安卻感到,這並非懲罰,也非簡單的入侵。她能感受到古樹傳遞齣的微弱而痛苦的信號,那是一種被壓抑、被忽視的悲鳴。她開始深入森林,追尋著那股微弱的信號。她的旅程並非一帆風順,森林的深處隱藏著許多未知的危險和古老的傳說。她遇到瞭會唱歌的瀑布,它的歌聲能撫慰疲憊的心靈,也能帶來迷幻的幻象;她穿過瞭彌漫著迷霧的沼澤,沼澤中生長著能夠吞噬記憶的奇異花朵;她還遇見瞭守護古老智慧的隱士,這位隱士的話語如同謎語,卻為她指明瞭方嚮。 在旅途中,莉安結識瞭一位名叫卡魯的年輕獵人。卡魯沉默寡言,身手矯健,卻對森林有著深厚的敬畏之心。他起初並不理解莉安為何執著於尋找古樹的病因,認為這是在冒險,但莉安對自然的真誠和堅持逐漸打動瞭他。卡魯用他的獵人經驗保護莉安免受野獸的侵擾,也用他的冷靜頭腦幫助莉安分析遇到的睏境。兩人之間,在共同經曆的生死考驗中,萌生齣一種超越友誼的情感。 隨著探索的深入,莉安逐漸發現,古樹的病癥並非天災,而是源於一種被遺忘的古老契約。很久以前,村莊的祖先為瞭獲得豐饒的土地和安寜的生活,曾與森林深處的某種強大存在達成過協議。而這份協議,隨著時間的流逝,逐漸被村民們遺忘,協議中的某些條款被違背,或是被片麵地解讀。這種遺忘和違背,就像一根無形的刺,深深地紮在古樹的根部,讓它痛苦不堪。 莉安的搜尋最終將她引嚮瞭森林的最核心地帶,一個被迷霧籠罩的、凡人難以進入的區域。在這裏,她終於見到瞭那個古老契約的守護者——一個與自然融為一體、擁有古老智慧的生命體。這個生命體並非邪惡,它隻是在守護著平衡,守護著古老契約的尊嚴。它告訴莉安,古樹的枯萎,是森林本身在發齣警告。如果這種失衡繼續下去,整個森林,乃至村莊,都將麵臨毀滅的危機。 莉安明白瞭,她的天賦並非僅僅是感知植物的情緒,更是理解自然界萬物之間微妙聯係的能力。她需要做的,並非是治愈古樹,而是要重新喚醒村民們對自然界最初的敬畏和理解,讓他們明白,他們與森林並非主宰與被主宰的關係,而是共生共榮的夥伴。 在迴到村莊後,莉安麵臨著巨大的挑戰。村民們習慣瞭安逸,對古老的傳說和契約充滿瞭懷疑和恐懼。他們認為莉安是在蠱惑人心,是她自己的臆想。莉安必須用她的智慧和勇氣,嚮村民們證明,古樹的危機是真實的,而他們必須采取行動。 她迴憶起傢族傳下的那些被視為“古老迷信”的儀式和歌謠,那些歌謠中隱藏著關於如何與自然和諧相處的智慧。她開始在村莊中傳播這些古老的知識,她教導村民們重新聆聽風的聲音,觀察水流的變化,感受土壤的呼吸。她帶領村民們進行一些簡單的儀式,這些儀式並非為瞭祈求神明,而是為瞭喚醒他們內心深處對自然的尊重和聯結。 起初,隻有少數年輕人願意跟隨莉安。但隨著時間的推移,古樹的狀況愈發糟糕,村莊的生機也漸漸衰退。當一場突如其來的風暴幾乎摧毀瞭村莊的房屋時,村民們終於開始正視莉安的警告。他們看到瞭自然力量的殘酷,也開始反思自己與自然之間的疏遠。 在關鍵時刻,卡魯站瞭齣來,他用他的行動支持莉安,他帶領村民們一同參與到莉安發起的行動中。他們一同修繕被風暴損壞的房屋,一同學習如何更有效地利用自然資源,一同進行那些被遺忘的、旨在維係與自然平衡的儀式。 最終,在莉安的引導下,整個村莊的村民們開始重新審視他們與自然的關係。他們不再僅僅是索取者,而是成為瞭自然的守護者。他們重新學習那些古老的契約,理解瞭其中關於平衡與尊重的意義。他們開始將這份理解融入到日常的生活中,他們學會瞭在采擷植物時留下根莖,在耕種土地時保護土壤,在捕獵時尊重生命。 隨著村民們的改變,森林開始迴應。古樹的葉子重新煥發齣勃勃生機,裂痕也逐漸愈閤。籠罩在森林上空的陰影消散,萬物重新恢復瞭活力。村民們的生活雖然依舊樸實,但心中卻充滿瞭對自然的敬畏和感激。莉安的“天賦”不再被視為異類,而是村莊與自然溝通的橋梁。 故事的結局,並非一蹴而就的奇跡,而是一個漫長而充滿希望的開始。莉安明白,與自然的和諧相處,是一個永無止境的學習和實踐過程。而她,以及她的村莊,將繼續在這條道路上探索前行,用他們的行動,嚮整個世界證明,尊重自然,便是尊重生命本身。她與卡魯的感情,也在這份共同的信念中,如同森林中的溪流,潺潺流淌,愈發堅韌。

用戶評價

評分

這本書的情感基調是極其復雜的,它避開瞭簡單的情緒宣泄,轉而探索那些介於“愛”與“冷漠”、“理解”與“疏離”之間的灰色地帶。書中人物的關係網錯綜復雜,他們的互動充滿瞭試探、誤解和無法言說的默契。最觸動我的是作者處理“痛苦”的方式,它不是那種戲劇化的嚎啕大哭,而是內化成一種慢性病,滲透在每一個眼神、每一次沉默之中。我能清晰地感受到那種“想靠近卻又害怕受傷”的矛盾心理,它極其真實,極具代入感。特彆是幾處關鍵的對手戲,人物之間的對話看似平淡無奇,但字裏行間流淌著巨大的情感張力,仿佛在進行一場高風險的外交談判,稍有不慎就會引發情感的崩塌。這本書迫使你正視人際關係的脆弱性,以及我們在試圖與他人建立聯係時所付齣的巨大隱性成本。它不是一本讀來讓人感到舒服的書,但它絕對是一本能讓你思考“人與人之間到底能走多近”的深刻之作。

評分

從純粹的語言藝術角度來看,這本書的文字密度高得驚人,簡直可以稱得上是“文字的煉金術”。作者仿佛對每一個詞語都有著近乎偏執的挑剔,每一個動詞、形容詞的選擇都精確地卡在瞭最閤適的位置上,沒有一個多餘的贅筆。我尤其鍾愛其中關於“光影”的描寫,它們不僅僅是物理現象的再現,更是人物內心狀態的隱喻。例如,清晨穿過百葉窗投射在地闆上的光束,被賦予瞭審判和審視的意味;而夜色中遠處路燈那種模糊的、暈黃的光暈,則暗示著某種虛幻的希望。這種對細節的極緻捕捉,讓整本書的畫麵感極為強烈,仿佛可以直接嗅到空氣中彌漫的味道,感受到皮膚上拂過的微風。閱讀過程更像是在品鑒一幅精雕細琢的油畫,需要近距離觀察筆觸的細膩,也要退後幾步去欣賞整體的構圖。這種對語言美學的極緻追求,讓這本書在當代文學中顯得獨樹一幟,是文字愛好者不容錯過的盛宴。

評分

這本書的“世界觀構建”是一種令人窒息的精細化體現。它描繪的那個社會背景,充滿瞭嚴苛的、近乎荒謬的規章製度和一套復雜到讓人喘不過氣的社交禮儀。你能在字裏行間感受到那種無處不在的社會壓力,每個人都活在被監視、被評判的恐懼之中。但有趣的是,作者並沒有用宏大的篇幅去解釋這個世界的政治結構,而是通過小人物的日常對話和內心獨白,不動聲色地勾勒齣這個係統的殘酷本質。我仿佛置身於一個精心設計的精密儀器內部,每一個齒輪、每一個螺絲釘都必須按照既定的軌道運轉,一旦偏離,後果不堪設想。這種“微觀滲透”式的世界構建手法,比那種直白的災難敘事更具震撼力,因為它讓人意識到,最深的恐懼往往潛藏在最熟悉的日常之中。讀到後麵,我開始懷疑,我們所生活的現實世界,是否也暗含著類似的、看不見的束縛。

評分

這本書的結構設計堪稱精妙絕倫,它完全摒棄瞭傳統小說的綫性敘事,采取瞭一種碎片化、多視角的拼貼方式來構建世界觀。不同章節之間的跳轉,往往是時間上的跳躍和空間上的錯位,這要求讀者必須時刻保持高度集中的精神力,去主動地彌閤那些斷裂的綫索。我非常欣賞作者這種“不解釋”的態度,他將所有的背景信息、人物動機都隱藏在對話的潛颱詞和環境的細節描寫之中,逼著讀者去扮演偵探的角色,主動地去解碼故事的真相。這種互動性極強,讀起來雖然費神,但一旦你抓住瞭某個關鍵的轉摺點,那種豁然開朗的快感是無與倫比的。它不是那種讓人讀完就束之高閣的作品,而是那種需要反復翻閱、邊讀邊做筆記的“工具書”式的文學體驗。每一次重讀,都會發現之前忽略的伏筆和象徵,這證明瞭其文本內部結構的復雜度和深度。它挑戰瞭我們對“故事應該如何被講述”的既有認知,更像是一部關於“記憶與遺忘的哲學論辯”在文學形式上的投射。

評分

這本書的開篇就展現齣一種撲麵而來的壓抑感,仿佛作者將讀者直接扔進瞭一個潮濕、密不透風的地下室。文字的肌理非常粗糲,充滿瞭對日常瑣碎的近乎病態的捕捉。我尤其記得對主角早晨醒來後一係列動作的描寫,那種機械性、缺乏情感的重復,讓我不禁反思我們自己生活中的那些“例行公事”是不是也早已失去瞭溫度。敘事節奏緩慢得令人焦灼,但正是這種慢,讓那些細微的情緒波動被放大成瞭山呼海嘯。我感覺自己像一個被睏在時間循環裏的觀察者,看著故事中的人物在既定的軌道上掙紮,卻找不到任何逃逸的齣口。作者的遣詞造句非常講究,很多詞語的搭配充滿瞭反差的張力,比如用極其華美的詞藻來描繪最不堪入目的場景,這種冷峻的美學處理,讓整個閱讀體驗復雜而迷人。它迫使你停下來,去咀嚼每一個句子的重量,去感受那種無聲的呐喊。這本書並不提供廉價的安慰,它更像一麵冰冷的鏡子,映照齣我們內心深處那些不願意直視的陰影。讀完一章,我常常需要深呼吸好幾次,纔能從那種沉浸式的絕望中抽離齣來,去麵對現實世界。

評分

包裝精美 封麵設計新穎 紙張非常好 送貨神速 保護措施非常好 書籍完好無損 閱讀收藏皆可 一直想讀的書 參加活動時購買 性價比超高 十分滿意 以後可以慢慢閱讀

評分

價格閤適,送貨很快,非常好

評分

書的質量很好,滿減活動,加優惠券買到的,超值!雙十一京東物流也很給力!

評分

不錯…………………………………

評分

物美價廉送貨快值得買啊

評分

非常好 會繼續光顧 好用中

評分

太好看瞭!!!!!!!!!!

評分

好書,正版,活動給力。

評分

——《柯剋思評論》

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有