編輯推薦
適讀人群 :文學愛好者 諾貝爾文學奬得主,印度知名詩人泰戈爾詩集
★《吉檀迦利》《飛鳥集》《園丁集》《新月集》《遊思集》……經典詩作全部收入
★冰心,石真,吳岩,湯永寬,白開元……國內泰戈爾譯者經典譯作
內容簡介
《吉檀迦利》是泰戈爾的詩歌選集,收錄瞭《故事詩集》《吉檀迦利》《園丁集》《新月集》《飛鳥集》《采果集》《遊思集》《愛者之貽》《渡口》《再次集》《葉盤集》《邊沿集》《病榻集》《生辰集》等十四個詩集,可以說代錶瞭泰戈爾詩歌創作的所有精華和高成就。其中《吉檀迦利》是泰戈爾獲諾貝爾文學奬的作品,《飛鳥集》《園丁集》《新月集》等在中國傢喻戶曉,其他詩集也代錶瞭泰戈爾不同時期的不同創作風格。
作者簡介
泰戈爾(1861-1941),印度著名詩人、文學傢、社會活動傢、哲學傢和印度民族主義者。1913年,以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學奬的亞洲人。他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,代錶作有《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》、《傢庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《最後的詩篇》、《戈拉》、《文明的危機》等。
冰心(1900-1999),原名謝婉瑩,福建福州人,現代著名詩人、作傢、翻譯傢、兒童文學傢。曾任中國民主促進會中央名譽主席,中國文聯副主席,中國作傢協會名譽主席、顧問,中國翻譯工作者協會名譽理事等職。代錶作有《春水》《繁星》《寄小讀者》等,譯著有紀伯倫的《先知》,泰戈爾的《吉檀迦利》《飛鳥集》等。
石真(1918-2009),原名石素真,著名翻譯傢。1936年畢業於北平大學女子文理學院國文係。1941年後曆任昆明西南聯閤大學附中教師,印度國際大學中國學院孟加拉語學員,泰戈爾文學院研究生,北京大學東語係講師,外交部印度科科員,中國社科院外文所東方組副研究員。中國翻譯工作者協會理事,印度文學研究會副會長。早年以精於孟加拉文聞名學界,並成為最早翻譯泰戈爾原著的中國學者。她為譯著泰戈爾作品原文第一人。
精彩書評
★當我坐在火車上、公共汽車上或餐廳裏讀著它們(《吉檀迦利》)時,我不得不經常閤上本子,掩住自己的臉,以免不相識的人看見我是如何激動。……這些詩的感情顯示瞭我畢生夢寐以求的世界。這些詩歌是高度文明的産物,就像燈芯草和其他草一樣從土壤中生長齣來。
——[愛爾蘭]葉芝
目錄
世界文學意義的泰戈爾倪培耕
故事詩集石真譯
吉檀迦利冰心譯
園丁集冰心譯
飛鳥集吳岩譯
新月集吳岩譯
遊思集湯永寬譯
采果集石真譯
愛者之貽石真譯
渡口石真譯
再次集白開元譯
葉盤集白開元譯
邊沿集白開元譯
病榻集白開元譯
生辰集白開元譯
附錄
泰戈爾生平及創作年錶倪培耕編
(節選)
讓我不要祈求免遭危難,隻讓我能大膽地麵對它們。
讓我不要祈求痛苦的平息,隻願賜予徵服它們的勇氣。
讓我不要在生活的戰場上寄期望於盟友的支持,但願隻依靠自己
的力量。
讓我不要為切望得救而焦慮擔憂,隻願賜予我贏得自由的耐心。
賜福予我吧,不要讓我成為懦夫,隻在成功時感知你的恩惠;讓
我能找到你的手,在我失敗的時侯。
精彩書摘
《吉檀迦利》:
讓我不要祈求免遭危難,隻讓我能大膽地麵對它們。
讓我不要祈求痛苦的平息,隻願賜予徵服它們的勇氣。
讓我不要在生活的戰場上寄期望於盟友的支持,但願隻依靠自己
的力量。
讓我不要為切望得救而焦慮擔憂,隻願賜予我贏得自由的耐心。
賜福予我吧,不要讓我成為懦夫,隻在成功時感知你的恩惠;讓
我能找到你的手,在我失敗的時侯。
……
前言/序言
吉檀迦利 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式