世界名著名譯文庫 哈代集:還鄉

世界名著名譯文庫 哈代集:還鄉 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英國] 托馬斯·哈代 著,王之光 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-23

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 上海三聯書店
ISBN:9787542651631
版次:1
商品編碼:11711556
包裝:精裝
叢書名: 世界名著名譯文庫 哈代集
開本:16開
齣版時間:2015-07-01
用紙:書寫紙
頁數:440
字數:252000
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

適讀人群 :文學愛好者

  文學經典,名傢名譯

  一部具有代錶性的“性格與環境小說”

  哈代的小說藝術走嚮成熟的重要標誌


內容簡介

  《還鄉》是英國著名作傢托馬斯?哈代創作的一部具有代錶性的“性格與環境小說”,作品以英國西南部威塞剋斯“一片蒼茫萬古如斯”的埃格敦荒原為背景,描寫瞭五個青年男女不同的悲劇命運。其中的女主人公遊苔莎是當代英國小說裏被描寫得最成功的幾位女主人公之一,而故事發生的地點埃格敦荒原則是風景描寫的典範。它是哈代的小說藝術開始走嚮成熟的重要標誌,是哈代的重要作品之一。

作者簡介

  托馬斯·哈代(1840-1928),英國詩人、小說傢。他是橫跨兩個世紀的作傢,早期和中期的創作以小說為主,繼承和發揚瞭維多利亞時代的文學傳統;晚年以其齣色的詩歌開拓瞭英國20世紀的文學。哈代一生共發錶瞭近20部長篇小說,其中最著名的當推《無名的裘德》《還鄉》《苔絲》和《卡斯特橋市長》。詩8集,共918首,此外,還有許多以“威塞剋斯故事”為總名的中短篇小說,以及長篇史詩劇《列王》。


  王之光,1960年6月生於江蘇省常熟市。1982年獲學土學位,1984年獲英語語言文學碩士學位。現任浙江大學外語學院副教授、碩士生導師。長期從事英語語言文學專業的教學工作,教授語言學和翻譯,並任全國中外語言文化比較學會副秘書長,曾任浙江省外文學會秘書長。著作有《英漢文字比較研究》(閤作)、編撰有《瞭解美國》、《瞭解英國》,主要譯著有《發條橙》、《索多瑪的120天》、《小婦人》、《那些愛著的人們》、《物種起源》、《國傢威脅》、《老人與海》 以及柯林斯?科比得英語語法係列《轉述法》、《語詞與圖像》等,並任英國牛津大學英語版《九章算術》(1999年)的英文規範審校。最近,齣版瞭一批漢譯英作品,例如,《此生難捨是非洲》、《解讀中國乾部製度》、《漢書》(選譯)。


目錄

英國文學的一代宗師— 哈代

譯本序

作者序

作者附言

第一捲 三個婦人

1 時光未留下印記的臉

2 人類的麻煩事與生俱來

3 鄉下習俗

4 卡子路上停車

5 老實人很疑惑

6 天空襯托的人影

7 夜的女王

8 無人跡處發現人

9 愛情讓精明漢用計

10 竭力勸說

11 老實女人不老實

第二捲 歸來

1 歸客的消息

2 布露斯頭傢人做準備

3 小聲音引發大夢

4 引導遊苔莎去冒險

5 披星戴月

6 兩人相對而立

7 美人和怪人聯手

8 溫柔之心現堅毅

第三捲 誘惑

1 “吾心於我即一王國”

2 新的道路令人失望

3 古老戲劇開幕

4 喜悅短暫愁苦長

5 唇槍舌劍引危機

6 約布賴特齣走,徹底決裂

7 上午和傍晚

8 新力量扭動局麵

第四捲 閉門羹

1 池塘邊邂逅

2 遭災禍他竟唱歌

3 她齣擊抗憂鬱

4 動用粗野的脅迫法

5 跋涉荒原

6 事有湊巧,影響及路人

7 兩老友悲慘相遇

8 遊苔莎耳聞好運目睹厄運

第五捲 發現

1 受患難的人,為何有光賜給他呢?

2 恍然大悟

3 黑色早晨遊苔莎梳妝

4 冷落漢殷勤照料

5 故伎重演無意間

6 托馬辛力勸錶兄修書

7 十一月六日晚

8 夜黑雨驟,焦急的流浪者

9 聲光聚攏漫遊者

第六捲 後事

1 畢竟嚮前走

2 托馬辛走古道邊綠色草地

3 剋林與錶妹嚴肅談話

4 歡樂重現故鄉,剋林事業有瞭

附錄

哈代生平及創作年錶


精彩書摘

  5 跋涉荒原


  八月三十一日,星期四,又是一個桑拿天。原本溫暖舒適的房子悶熱得透不過氣,陣陣的涼風成瞭難得的享受;庭園粘土龜裂,膽小的孩子喊“地震瞭”;大車和馬車的輪子輻條鬆脫下來;咬人的昆蟲成群齣沒於空中、地上,叮住能找到的每一滴水。

  約布賴特太太的庭園裏,大葉子的柔嫩植物上午十點鍾就都癱軟瞭,大黃十一點鍾搭拉瞭,連挺硬的捲心菜正午也都蔫掉瞭。

  就在那天的十一點鍾左右,老太太按照對紅土販的承諾,要盡全力去跟兒子、兒媳言歸於好,便跨過荒原朝兒子傢走去。她本希望趕在氣溫達到高峰之前走完大半路程,但齣發後纔發現辦不到。太陽給整個荒原都打上瞭烙印,連紫色的石南花,都叫前幾天那燥熱的烈日曬得帶上瞭褐色。每一個山榖裏麵都充滿瞭磚窯裏一樣的空氣,自從遭旱以來,鼕日潺潺流水、夏天乾涸成路的河溝裏的潔淨石英砂,也都經瞭一番焚化過程。

  天氣清爽的時候,老太太要徒步走到奧爾德華斯根本不費力;但現在熱浪襲人,旅途成瞭人過中年的女人的苦差使。她走完三英裏路,就希望當初雇瞭費爾韋的車,至少送她一段路也好。但是從她現在走到的地方去剋林傢,和往迴走到傢一樣容易,所以還是往前走。身邊的大氣在默默地搏動,把慵懶壓在大地上。她抬頭看天,隻見春天和初夏那藍寶石顔色的天頂,已經為金屬的紫色取而代之瞭。

  她不時經過某個地方,有些朝生暮死的蜉蝣,自成一個個世界,在那兒瘋狂地喧鬧度日,有的在空中,有的在滾燙的地麵上和植物上,有的在快要乾瞭的水塘裏,而積水又熱又粘稠。那些淺水坑全都乾得隻剩下一灣冒熱氣的泥漿,裏麵能模模糊糊地看齣有無數不知其名的動物,那蛆形的身體都快活地起伏翻滾。老太太不反對作哲理思考,有時就坐在傘下,一麵休息,一麵看著它們享福;她對於這次看望兒子的效果抱有希望,心裏輕鬆得很,在考慮大事之餘,能讓思緒自由馳騁,去琢磨引人注目的任何微小東西。

  老太太從未到過兒子傢,確切地點並不知道。上山的路她試瞭一條又一條,發現迷路瞭。她原路返迴,又到瞭空曠的平地,老遠看見有人在乾活,就走到那人跟前問路。

  那工人指點瞭方嚮,補充說:“太太,有沒有看見一個砍柴的,正在那條小路上走?”

  太太睜大眼看去,半天纔說,她看見瞭。

  “好啦,跟那人走就沒有錯。他也是去那裏的,太太。”

  於是,她就跟著指定的那人走。他看上去全身枯葉色,和周圍的景物很難分彆,就像草青蟲爬在吃的葉子上一樣。要是真正走起來,他速度比老太太快;不過她能夠保持距離跟上,因為他遇到有黑莓荊叢,總要停下來歇一會兒。每當她也走到那些地方,總能看見五六根柔軟的長荊條,筆直地放在路旁,是他剛纔割下來的。荊條顯然是要作捆柴繩的,迴來收柴的時候用。

  那個不聲不響乾活的人,在生活中仿佛小蟲子一樣無足輕重。他好像是荒原的區區一條寄生蟲,像蛾子侵蝕衣服一般,在日常的勞動中損耗荒原地錶,全神貫注於荒原的齣産,除瞭蕨草、荊豆、石南、地衣和青苔,世上的東西他一概不知。

  砍柴人隻顧埋頭跑腿,從不迴頭看;後來,他那紮著皮裹腿、戴著大手套的身影,在她眼裏成瞭給她指路的區區活動路標瞭。她望著他走路的特點,忽然間留意到瞭他的個性。走路的姿勢,她在哪裏看見過;那種步態,嚮她揭示齣他的身份,就好像亞希瑪斯在遠處平原上的步態讓國王的守衛認齣來一樣。“他走路的樣子,和當初我丈夫一模一樣。”她說,於是她恍然大悟,那砍柴的正是兒子。

  她簡直無法習慣這一陌生的現實。早就有人告訴過她,剋林常常砍柴的;但是她總以為,他從事砍柴勞動隻是偶爾為之,當作一種有益的消遣罷瞭;然而現在她卻親眼看見,他是地地道道的砍柴工——穿的是那行當的標準裝束,從他的動作來看,想的也是那行當的標準思想。她匆匆想好瞭十來個計劃,好把他夫妻倆立刻從這種生活方式下保護起來,一麵氣急敗壞地往前趕,看兒子進瞭傢門。

  剋林傢的一側有一個小圓丘,頂上有一叢杉樹,高聳入雲,老遠望去,那一片綠葉好像隻是丘頂天空裏一個黑點。老太太走到這,已經覺得很難過,方寸大亂,疲憊不堪,全身不舒服。她上瞭圓丘,在樹陰下坐著歇氣,同時盤算著如何跟遊苔莎開腔纔妥當,免得惹惱瞭她,那少婦錶麵上雖然懶懶散散,脾氣卻比老太婆自己還大,更活躍。

  她頭頂上的大樹飽經風霜,粗陋蓬亂,很特彆,老太太一度不去顧及自己心亂如麻、心力交瘁的狀態,而琢磨起那些杉樹來。那一叢樹共有九棵,裏麵沒有一個枝椏未被暴風驟雨劈開、砍摺、扭麯的;一有惡劣天氣,就要來肆意摧殘一番。有的已經枯萎裂開,好像雷擊過,樹身好像還留有火燒的黑斑,而樹底下到處是曆年狂風吹下來的死針葉和一堆堆的杉果。那地方叫做“魔鬼的風箱”;要看這個名字是否取得閤情閤理,隻消在三月或者十一月的晚上到此一遊即可。就是今天這樣燠熱的下午,一絲風都覺不齣來,那些樹也老在那兒嗚嗚咽咽地響,一刻不停,簡直叫人難以相信那是由空氣引起的。

  她在那兒坐瞭二十多分鍾,纔下定決心走到門前,由於身體疲乏,她的勇氣已經喪失殆盡瞭。婆媳之間,她是長輩,卻要先來討好,除瞭當母親的,無論誰都要覺得有點丟臉。但老太太已經全盤掂量過瞭,她一心隻想著,最好怎麼辦,纔能讓遊苔莎看到她的來訪不是低三下四,而是高明之舉。

  這疲憊的女人,在那居高臨下的地勢上,能看見下麵那所小房子的屋頂、庭園和整個周遭。她站起來時,看見又來瞭一個人走近門口。他的舉止很古怪,猶猶豫豫,不像是有事登門,也不像是應邀而來。他興緻勃勃地查看那房子,然後又繞著庭園外圍走,四處巡視,仿佛參觀莎士比亞的誕生地、瑪麗?斯圖亞特的囚牢,或者是烏苟孟城堡,需要細看似的。他從房後繞過來,又到瞭柵欄門前,纔進去瞭。老太太見狀很惱火,原先設想隻有兒子、兒媳兩人在傢;不過想瞭一想,她覺得有個熟人在,大傢就可以先隻談些平常的事,慢慢跟他們感情融洽起來,從而消除初次進門的尷尬。於是,她下瞭小丘,來到柵欄門外,往炎熱的庭園裏看去。

  有一隻貓在甬路的光石子上睡著瞭,仿佛床鋪、大小地毯都叫它無法忍受似的。蜀葵的葉子都像半閉著的傘似的垂著,莖裏的水汁簡直在沸騰;錶麵光滑的樹葉像金屬的鏡子一樣發亮。有一棵小蘋果樹,叫做“早熟種”,長在柵欄門內側,因為土壤鬆軟,園子裏隻有這一棵長得茂盛;掉到地上的蘋果中間,聚瞭許多黃蜂,有的讓蘋果汁灌醉瞭在那兒滾,有的還沒讓甜汁灌醉,就在每個蘋果上咬齣來的窟窿裏麵爬。門旁放著剋林的鐮刀和她看著他最後采的一把荊條,顯然是他進門時扔在那兒的。


前言/序言



世界名著名譯文庫 哈代集:還鄉 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

世界名著名譯文庫 哈代集:還鄉 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

世界名著名譯文庫 哈代集:還鄉 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

世界名著名譯文庫 哈代集:還鄉 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

印刷裝幀都不錯,收藏閱讀都閤適。

評分

活動時買的,真的還不錯!!!

評分

給朋友的,趁活動湊齊全套,劃算到爆。

評分

特彆好看的書,情節精彩,人物精彩紛呈

評分

這個係列的書都好的沒話說,無論是翻譯還是紙張和印刷都是極好的,除瞭價格高,沒什麼缺點啦。

評分

你看過這本嗎?上次買錯瞭英文版。

評分

期待已久的書,可以慢慢閱讀瞭!

評分

第一次上京東,真的挺好,書印刷清晰,正版。特彆是物流,比淘寶快,下次買書就上你傢瞭。

評分

書的內容非常好,需要好好閱讀。

類似圖書 點擊查看全場最低價

世界名著名譯文庫 哈代集:還鄉 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有