历史上影响最大的文学侦探形象
福尔摩斯系列第二部
情节曲折 步步惊心
英文原版,经典呈现
最佳的文学经典读物 最好的语言学习读本
读英文经典 品经典英文
《福尔摩斯探案全集之四签名》是柯南?道尔1890年创作的第二本以夏洛克?福尔摩斯为主角的推理小说。故事发生在1887年,讲述了一个复杂的密谋,其中提到不列颠东印度公司的服役、印度民族起义、一个被窃的宝物以及由四位罪犯和两位腐败监狱看护所拟定的秘密协定。在这个故事中,华生医生将来的妻子登场。
阿瑟·柯南·道尔(1859—1930),英国小说家,因成功塑造侦探人物夏洛克·福尔摩斯而成为侦探小说历史上最重要的作家之一。代表作有《福尔摩斯探案集》(《血字的研究》、《四签名》、《巴斯克维尔的猎犬》等)。除此之外他还曾写过《失落的世界》等多部其他类型的小说,其作品涉及科幻、悬疑、 历史小说、爱情小说、戏剧、诗歌等。
Chapter I The Science of Deduction
Chapter II The Statement of the Case
Chapter III In Quest of a Solution
Chapter IV The Story of the Bald-Headed Man
Chapter V The Tragedy of Pondicherry Lodge
Chapter VI Sherlock Holmes Gives a Demonstration
Chapter VII The Episode of the Barrel
Chapter VIII The Baker Street Irregulars
Chapter IX A Break in the Chain
Chapter X The End of the Islander
Chapter XI The Great Agra Treasure
Chapter XII The Strange Story of Jonathan Small
Sherlock Holmes took his bottle from the corner of the mantelpiece, and his hypodermic syringe from its neat morocco case. With his long, white, nervous fingers he adjusted the delicate needle and rolled back his left shirt-cuff. For some little time his eyes rested thoughtfully upon the sinewy forearm and wrist, all dotted and scarred with innumerable puncture-marks. Finally, he thrust the sharp point home, pressed down the tiny piston, and sank back into the velvetlined armchair with a long sigh of satisfaction.
Three times a day for many months I had witnessed this performance, but custom had not reconciled my mind to it. On the contrary, from day to day I had become more irritable at the sight, and my conscience swelled nightly within me at the thought that I had lacked the courage to protest. Again and again I had registered a vow that I should deliver my soul upon the subject; but there was that in the cool, nonchalant air of my companion which made him the last man with whom one would care to take anything approaching to a liberty.
His great powers, his masterly manner, and the experience which I had had of his many extraordinary qualities, all made me diffident and backward in crossing him.
Yet upon that afternoon, whether it was the Beaune which I had taken with my lunch or the additional exasperation produced by the extreme deliberation of his manner, I suddenly felt that I could hold out no longer.
“Which is it to-day?” I asked, “morphine or cocaine?”
He raised his eyes languidly from the old black-letter volume which he had opened. “It is cocaine,” he said, “a seven-per-cent solution. Would you care to try it?”
“No, indeed,” I answered brusquely. “My constitution has not got over the Afghan campaign yet. I cannot afford to throw any extra strain upon it.”
He smiled at my vehemence. “Perhaps you are right, Watson,” he said. “I suppose that its influence is physically a bad one. I find it, however, so transcendently stimulating and clarifying to the mind that its secondary action is a matter of small moment.”
“But consider!” I said earnestly. “Count the cost! Your brain may, as you say, be roused and excited, but it is a pathological and morbid process which involves increased tissue-change and may at least leave a permanent weakness. You know, too, what a black reaction comes upon you. Surely the game is hardly worth the candle. Why should you, for a mere passing pleasure, risk the loss of those great powers with which you have been endowed? Remember that I speak not only as one comrade to another but as a medical man to one for whose constitution he is to some extent answerable.”
He did not seem offended. On the contrary, he put his finger-tips together, and leaned his elbows on the arms of his chair, like one who has a relish for conversation.
“My mind,” he said, “rebels at stagnation. Give me problems, give me work, give me the most abstruse cryptogram, or the most intricate analysis, and I am in my own proper atmosphere. I can dispense then with artificial stimulants. But I abhor the dull routine of existence. I crave for mental exaltation. That is why I have chosen my own particular profession, or rather created it, for I am the only one in the world.”
“The only unofficial detective?” I said, raising my eyebrows.
“The only unofficial consulting detective,” he answered. “I am the last and highest court of appeal in detection. When Gregson, or Lestrade, or Athelney Jones are out of their depths—which, by the way, is their normal state—the matter is laid before me. I examine the data, as an expert, and pronounce a specialist’s opinion. I claim no credit in such cases. My name figures in no newspaper. The work itself, the pleasure of finding a field for my peculiar powers, is my highest reward. But you have yourself had some experience of my methods of work in the Jefferson Hope case.”
“Yes, indeed,” said I cordially. “I was never so struck by anything in my life. I even embodied it in a small brochure, with the somewhat fantastic title of ‘A Study in Scarlet.’”
He shook his head sadly.
“I glanced over it,” said he. “Honestly, I cannot congratulate you upon it. Detection is, or ought to be, an exact science and should be treated in the same cold and unemotional manner. You have attempted to tinge it with romanticism, which produces much the same effect as if you worked a love-story or an elopement into the fifth proposition of Euclid.”
“But the romance was there,” I remonstrated. “I could not tamper with the facts.”
“Some facts should be suppressed, or, at least, a just sense of proportion should be observed in treating them. The only point in the case which deserved mention was the curious analytical reasoning from effects to causes, by which I succeeded in unravelling it.”
从触摸感上来说,这本书的封面材料有一种独特的纹理,不是光滑的亮面,也不是粗糙的布面,而是一种介于两者之间的细腻磨砂质感,握持感极佳,不易滑脱。这种材质的选择,让每一次拿起它都变成了一种愉悦的触觉体验。我尤其欣赏它在边角的打磨上所下的功夫,圆润而服帖,没有任何刺手的尖锐感,可见在制作工艺上是下了血本的。这种对细节的执着,往往是判断一本“好书”与“传世之作”的分水岭。这本书的设计者显然深谙此道,他们明白,对于一部经典作品而言,外在的包装必须与其内涵的价值相匹配,它必须经得起时间的考验和读者的反复摩挲。它更像是一件值得被珍藏和代代相传的物件,而不是快消品。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉盛宴,那种古典的、带着一丝神秘感的排版,立刻就把我带入了维多利亚时代伦敦的迷雾之中。每一次翻开书页,都能闻到那种特有的油墨和纸张混合的陈旧气息,仿佛能触摸到福尔摩斯那件熟悉的猎鹿帽的质感。这本书的装帧非常考究,即便是作为收藏品,也绝对是书架上的亮点。我特别喜欢那种烫金的书名和作者名字,在光线下闪烁着低调而华丽的光芒。虽然我还没来得及深入阅读,但光是抚摸着这本书,就已经能感受到它厚重和经典的魅力了。它不仅仅是一本书,更像是一件艺术品,让人忍不住想把它展示给每一个到访的朋友看。对于那些热爱经典文学和精美装帧的人来说,单是冲着这份心意,这本书就已经值回票价了。它提醒着我们,阅读不仅仅是获取信息的过程,更是一种仪式感的享受。
评分翻开内页后,我注意到一个非常人性化的设计:每章的起始页都有一个独特的小装饰性边框,虽然简单,但却巧妙地起到了章节分割的作用,让阅读的节奏感更清晰。这比那种生硬的空白页过渡要舒服得多。而且,书中的纸张似乎带有轻微的抗反光处理,即使在强烈的室内灯光下阅读,文字也显得柔和而不刺眼,这极大地提升了长时间沉浸式阅读的体验。这本书的重量适中,虽然内容厚实,但拿在手中并不会感到负担过重,这表明在纸张选择上,出版方在“厚重感”和“可携带性”之间找到了一个绝佳的平衡点。总而言之,这本书从视觉、触觉到阅读舒适度,都达到了一个非常高的水准,它成功地将一份经典文本,转化为了一次全方位的精致体验。
评分当我第一次捧起这本书时,那种沉甸甸的实在感就让人对接下来的阅读充满了期待。纸张的选用非常讲究,厚实且富有韧性,即便是经常翻阅,也不容易磨损。印刷的字体大小和行距拿捏得恰到好处,长时间阅读下来,眼睛的疲劳感明显减轻了很多,这对于我这种习惯夜间阅读的人来说,简直是福音。很多现代印刷品为了追求成本效益,往往会牺牲阅读的舒适度,但这本书显然没有在这方面妥协。我甚至注意到,扉页上的插图虽然不多,但每一幅都经过精心挑选和排版,与正文的氛围完美融合,起到了画龙点睛的作用,让人在阅读紧张情节的间隙,可以稍微放松一下紧绷的神经。这种对阅读体验细节的关注,体现了出版方对读者的尊重,也为这部经典作品增添了新的光彩。
评分这本书的装帧风格散发着一种低调的奢华感,它没有采用那种浮夸的彩色印刷,而是选择了更贴近原著年代的黑白素雅风格。这种选择非常高明,它没有试图用现代的视觉元素去“刷新”经典,而是选择了一种致敬的态度。书脊的缝线工艺看起来十分坚固耐用,这意味着我可以放心地带着它出远门,不用担心它散架。拿到手的时候,我立刻在想,如果我能回到那个蒸汽朋克和推理并存的黄金时代,这本书大概就是当时知识分子书桌上最体面的藏书之一吧。它的整体气质非常沉稳大气,放在任何一个书架上,都能立刻提升整个空间的格调。对于追求高品质阅读载体的读者而言,这本书无疑是精挑细选后的不二之选,它承载了文字的力量,也兼顾了物质的美感。
评分不错,好评^ω^
评分京东服务好好~赞!
评分送货速度快,产品质量不错!
评分还行,字体小
评分快递很给力~~~~~~
评分不错
评分学校推荐的,很快送达,方便
评分书很喜欢
评分京东服务好好~赞!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有