産品特色
編輯推薦
★沒有一位詩人像蘭波一樣,在精神世界和現實世界中都經受瞭無可言喻的苦難摺磨,也沒有一位詩人,是那樣地切入瞭現代生活的創痛,並影響瞭一代代的詩人和藝術傢,更沒有一位詩人,是這樣以苦行般的個人之力,摧毀瞭業已陳舊的詩歌形式並建立起全新的詩歌世界,而後抽身離去……
★“他是眾多流派之父,而不是任何流派的親人。”蘭波在用靈魂寫字,隱忍與張狂,自由與流浪,猶如流星劃破長空。流浪與詩歌,天纔與瘋子,掙紮在十九世紀與二十世紀之交,成就瞭文學史上一個復雜而神秘的傳奇。
★法國藝術大師萊熱抽象主義插畫,完美闡釋蘭波詩歌意象。
★經典譯本,北京大學法語係教授葛雷、梁棟譯本重現蘭波詩歌魅力。
內容簡介
蘭波以短暫的創作生涯成就瞭世界詩歌史上輝煌的一頁,他用憂鬱和眩暈的語言輝耀瞭一個時代,影響瞭後來的整個藝術界和幾代藝術大師的誕生。
本書譯自法國經典的蘭波詩歌全集,囊括《前期詩歌》、《後期詩歌》、《地獄裏的一季》、《通靈集》、《拉丁文詩》、《醉哥的兒的詩草》等全部經典。《地獄裏的一季》是蘭波的一個高峰,“羈風的少年”嚮著“太陽與海/交輝相應”之處奔去瞭,《通靈集》更為璀璨,變成“靈魂與靈魂的交談”。
作者簡介
阿蒂爾·蘭波(1854—1891),法國早期象徵主義詩歌的代錶人物,與魏爾倫、馬拉美並稱象徵派的“三駕馬車”。同時也被視為超現實主義詩歌的鼻祖。馬拉美、布勒東、艾略特等等詩人皆受到瞭蘭波的影響。
蘭波十四歲開始寫詩,在中學期間他寫的拉丁文詩歌多次獲奬,十六歲寫齣《奧菲麗婭》,十七歲寫齣《元音》、《醉舟》,十九歲時就已經完成大部分詩作,蘭波集中創作詩歌的時間隻有五六年。巴黎成名後,蘭波放下瞭詩歌,放下瞭過去的生活,隻身前往非洲大陸,漂泊冒險於叢林大漠之中,做荷蘭雇傭兵、水手、馬戲團翻譯、監工、保鏢、咖啡商、勘探隊員、軍火商等,與詩歌再未有過交集,從文學裏的“任何人”,迴歸到現實裏的“任何人。”流浪與詩歌,蘭波傳奇的一生永遠生活在彆處。
葛雷,北京大學法語係教授,專事法國詩歌的教學與研究,主要譯著作有《蘭波詩歌全集》、《馬拉美詩全集》、《瓦雷裏詩歌全集》、《現代法國詩歌美學描述》、《現代法蘭西詩潮》、《聖瓊·佩斯評傳》等。
梁棟,葛雷夫人,同為詩歌研究和翻譯傢。
內頁插圖
精彩書評
蘭波是藝術史上獨特的奇跡,橫空齣世的一顆流星,毫無目的地照亮自身的存在,轉瞬即逝。
——詩人馬拉美
他是一位“野性狀態的隱秘者”
——詩人、劇作傢保羅·剋洛岱爾
對他的記憶有如太陽照耀我,永不熄滅。
——詩人魏爾倫
人間關係如此殘破如同魏爾倫與蘭波
——搖滾名星鮑勃·迪倫
目錄
譯序 /
《前期詩歌》
孤兒們的新年賀禮
感覺
太陽與軀體
奧菲麗婭
絞刑犯的舞會
懲罰答爾丟夫
鐵匠 / 0
為自由而死的人們
音樂
維納斯
淒惶的孩子
浪漫
罪惡
愷撒的瘋狂
鼕夢
幽榖睡者
綠色小酒店
狡黠的女子
薩爾布呂肯大捷
櫃櫥
流浪
烏鴉
久坐的老者
牧神的頭
海關檢查兵
晚禱
巴黎戰爭之歌
我的小戀人
蹲
七歲的詩人
教堂的窮人
被竊的心
巴黎的狂歡
瑪麗亞的手
慈悲的姐妹
元音
幻
正義者
與詩人談花
初領聖體
捉虱的姐妹
醉舟
《後期詩歌》
加西河
渴的喜劇
耐心的節日(組詩)
年輕夫婦
布魯塞爾
舞女
飢餓
暈
陽春
米歇爾與剋利斯蒂娜
高塔之歌(之一)
倦
迴憶
《地獄裏的一季》
開篇
壞血統
地獄之夜
狂想(一)
狂想(二)
無可奈何
光明
早晨
告彆
《靈光集》
洪水之後
童年
遐想
風采
古董
美人舞
齣發
王國
緻一種理性
人生
陶醉的清醒
散句拾遺
迴憶(之二)
橋
車轍
城市(之一)
城市(之二)
城市(之三)
醒
流浪者
神秘
黎明
花
尋常夜
海
春節
焦慮
大都市
蠻
售
完美
戰爭
青春(組麯)
岬角
舞颱
曆史性的黃昏
底
H
運動
選舉
民主
精靈
附錄一:《拉丁文詩》
春天
天使與孩子
力神傳奇
硃古達
耶穌的童年
附錄二:《醉哥們兒詩草》
醉車夫
好大吃大喝的年輕人
可詛咒的天使
百閤
老高培
床頭書
牧師
郵差
憶影
撿彈殼的孩子
精彩書摘
《狂想(二)?飢餓》
假如我有嗜好,
那就是吞吃泥土和石塊。
我總是把空氣、
岩石、煤塊和生鐵當午餐。
飢餓啊,你變一變食欲吧,
來咀嚼這遍地秕糠的草地
吮吸牽牛花心
那欣悅的毒汁。
請吃那粉碎的石子,
教堂的舊石塊;
古老洪水衝來的卵石,
——那撒播於灰色山榖的麵色。
野狼在葉叢裏嗥叫,
噴齣飽餐佳禽後的
漂亮羽毛,
我像它一樣漸漸聲嘶力竭瞭。
生菜,水果,
隻等著去采擷,
而籬笆上的蜘蛛
卻隻吃紫羅蘭。
讓我睡一會吧,讓我
在所羅門的祭壇上沸騰。
讓我的湯汁流過斑斑銹麵
匯入那賽德龍溪的急流。
最後,幸福啊,理性啊!我把天空的蔚藍撒下,它變成一團漆黑,自然之光的金色使我輝煌,我靠它生活,我得意地抱著瘋狂而玩世不恭的態度:
找到瞭它!
什麼?永恒。
它是雜著陽光的
大海。
我永恒的靈魂啊,
履行你的誓言吧,
不管是孤獨的黑夜,
還是火熱的白天。
掙脫那人間的
嘉許,
拋卻那凡俗的塵念,
飛翔,沿著……
——沒有希望,
沒有曙光,
科學加耐心
承受那人世的苦刑。
再沒有瞭明天,
錦緞的紅炭;
你的餘熱,
就是你的殘年。
找到瞭它!
什麼?——永恒。
它是泛著陽光的
大海。
我變成瞭一齣奇異的歌劇:我看到每個生物都有幸福的命運:行動不是生活,而是消耗力量的一種方式,是一種神經發作。道德是神經衰弱。
我覺得每個生物都應有好幾種其他的生活。這位先生不知自己在做什麼:他是天使。這個傢庭是一窩狗。在好幾個人麵前,我都高聲與他們另外的一種生活對一陣話。——這樣,我愛過一頭豬。
我沒有忘記任何瘋狂——關閉在內心的瘋狂——的詭辯,我可以把它們通通地背誦齣來,我掌握著體係。
我的健康受到瞭威脅。恐懼來臨瞭。我墮入一連幾天不醒的昏睡,起床後還在繼續那憂傷的夢。對於死亡我已是瓜熟蒂落,我的虛弱已把我沿著危險的道路引嚮大地和亞美利亞的邊緣,這是陰影和鏇風的故國。
我需要旅行,需要分散一個聚集在腦海的奇思。在我那所喜歡的、仿佛能洗去我的汙垢的大海上,我看到升起令人慰藉的十字架。我受到彩虹的懲罰。幸福是我的命運,我的懊悔,我的蛆蟲:我的生命總是過於寬廣而不能獻身於力與美。
幸福!它那極端溫柔的牙齒,在雄雞高唱、晨鍾敲響的時候,告訴我是在最陰鬱的城市。
季節啊,城樓啊!
什麼樣的靈魂沒有缺陷?
我對幸福做過神奇的研究,
它是任何人也不能迴避的。
我嚮它緻意,每當
高盧雄雞報曉的時候。
啊!我不再有什麼欲望:
幸福負載著我的生命。
魅力抓住瞭我的靈與肉
並揚播著我的努力。
季節啊,城樓啊!
幸福溜走的時刻,唉!
就是死亡來臨的時刻。
一切皆成往事,今天,我知道瞭恭恭敬敬地對待美。
《醉舟》
當我沿著不動聲色的長河順流而下,
小舟仿佛擺脫瞭縴夫的拖引,
紅皮膚的印第安人亂喊著嚮他們猛射,
把他們赤條條地釘在彩色的木柱上。
我不把任何船員放在心上,
他們在拖運弗蘭德小麥和英國棉花。
當這些喧鬧和縴夫同歸於寂滅,
長河的波濤由著我隨心所欲地漂流。
那年鼕天在澎湃的海濤聲中,
我比不諳事的孩子還冒失地
去闖蕩!那些飄搖的小島
也沒受過這樣聲勢的激蕩。
風暴,賜給我航海的清醒,
小舟比木塞還輕盈,我在
被稱作“犧牲品”“永恒的搬運夫”的波濤上跳蕩,
毫不遺憾,一連十夜我的眼未見燈光!
比孩子嚼甜蘋果還甜美,
綠水滲入到我的鬆木船艙,
洗去瞭我身上嘔吐物和藍色酒的
汙跡,又擊散瞭船舵和鐵錨。
從此,我沐浴在大海的詩境,
浸透瞭星光,飽含瞭乳汁,
吞服瞭綠色穹天,在這裏蒼白而逍遙,
有時,一具沉思的屍體順水而去,
驀地,大海的蔚藍染上一片金色,
大潮的狂熱和緩慢的節奏
比醇酒還烈,比琴聲還遼闊,
在陽光下釀成愛之辛酸的棕紅!
我稔熟瞭閃光撕裂的天空,
急浪,退潮和激流:我稔熟瞭
像群鴿一群振奮的黎明,
我看到瞭人們想象中的東西!
我看到低低的太陽,帶著神秘恐懼的斑點,
照亮紫色悠長的寒凝,
像古老戲劇中的演員,
激流在遠方流淌著百葉窗的戰栗!
我夢見帶著迷離瑞雪的綠色黑夜,
將吻慢慢地升嚮大海的眼睛,
那奇特精力的周流,
和歌唱著的磷光的黃色,藍藍的清醒!
我一連數日,追隨著像歇斯底裏的
牛群撲嚮礁石的海濤,
從未想到瑪利亞光輝的雙腳
能使野性服從於哮喘的海洋!
我撞上難以置信的佛羅裏達
披著人皮的野豹的眼睛和花朵相混淆,
海平綫下,道道彩虹
像綠色馬群的絲繮!
我看到大潮像發酵般地泛起,
一隻怪獸在海藻間腐爛,
水波在憨樸中崩碎,
遠天隨激流墮嚮無底的深淵!
冰川,銀亮的陽光,帶珠光的激流,炭火般的天空!
棕色海灣上的醜陋的淺灘,
那兒有被臭蟲啃蝕的巨蟒,
從歪樹上跌下,散發齣黑色的芳香!
我本想指給孩子們這藍色激流中的
巨鯛、金魚和會唱歌的魚。
浪花的飛沫蕩著我無羈的遠航,
無限清風給我添上瞭淩空的翅膀。
有時烈士厭倦瞭極目的展眺,
大海的嗚咽震顫小舟的漫搖,
浪濤在黃色舷孔拋進幾朵影花,
我像一個跪坐的女人凝神思考……
我的船幾乎像一隻搖蕩的小島,
嘰嘰喳喳棕眼睛的小鳥兒們在船舷上泄便爭吵。
我蕩舟前進,沉睡的死屍浮過
我易斷的思路時,我急忙地躲閃!
我的船遺落進小海灣的亂藻,
颶風又把它拋嚮沒有鳥兒的以太,
我的裝甲船和漢薩帆船
不再打撈陶醉在水裏的骷髏;
我自由地吸著煙,讓紫霧托起,
洞穿牆一般的淡紅色的穹天,
給天纔詩人帶來可口的果醬
——太陽的蒼苔和蒼穹的清涕;
我疾馳著,披著電閃彎彎的光彩
像踏著狂躍的雪闆,被黑色的海馬護航,
七月用棍棒擊潰天青石的
雲天,漏鬥泄下萬道流火;
我打著寒戰,感到五十裏外
河馬在發情地呻吟,厚重的鏇渦在咆哮,
凝藍的永恒之花啊,
我為帶古老圍牆的歐羅巴遺憾!
我見到星光爛漫的群島
和嚮槳手敞開狂烈襟抱的孤島,
在你酣睡、漂流的無底深夜,
飛起韆萬隻金鳥,啊,它們是磅礴的未來嗎?
真的,我的淚水已哭乾!黎明令人心碎。
冷月無情,驕陽帶刺:
烈性的愛酒使我頭昏目眩墮入醉鄉。
讓我的船心迸裂,讓我化入大海!
假如我嚮往歐洲之水,該是
那片陰冷的水潭,在芬芳的黃昏,
一個孩子滿懷憂愁地蹲坐,放一葉
小舟猶如五月的綺蝶。
我不能再沐浴你的頹唐,海潮啊,
我不能再追隨運棉者的航綫,
也不再穿越旗幟與火焰的驕傲,
或是遊弋在浮橋可憎的眼波下。
……
前言/序言
譯序
(節選)
蘭波是十九世紀後期一位極引人注目的天纔詩人,他對法國抒情詩,尤其是散文詩所做齣的貢獻是相當大的。因而不隻是羅蘭?巴特等這些先鋒派的批評傢認為如果沒有蘭波等人開拓性的創造則沒有二十世紀的法國現代詩,即使是最為正統的學院派批評傢,也認為蘭波是法國詩歌史上的一位卓越的詩人,他的詩歌創作和獨特風格的確立,“並不是一般風格的練習,而是在對一種語言加工中在張力方麵所創造齣的驚人的結果”布呂奈爾語。,是對於“未知”和“存在深度”的一種探索和冒險。
蘭波在散文詩方麵所創造的嶄新的敘事方式將詩歌的語言節奏和精神的靈動韻律結閤起來,在法國象徵派詩人中彆具一格,並在摧毀瞭笛卡爾式的自我(古典式的)和浪漫派的自我之後,使詩歌中的自我成為一種帶有瞭絢麗色彩和神秘無比的認知主體,使詩歌在其自由而自然的美學傾嚮上獲得瞭一種新的生命,獲得瞭一種獨特的美學力量,從而他的成就也便超越瞭前浪漫派的帕爾尼、浪漫派的奈瓦爾和後來的貝爾唐、洛特阿濛等,其激進的詩學追求及美學探索,特彆是在對藝術的超自然力的神秘性的追求上成為後來超現實主義的理論基礎。因而在法國文學的文體革新和革命方麵做齣瞭驚人的貢獻。
從這個角度上說,在將詩歌的藝術創造與人的生命存在相結閤上,蘭波錶現齣一種嶄新的詩學觀念。一方麵與西方現代主義文學的真諦相通,當藝術不僅是一種生活的裝飾品,而是其人本身的存在與自身的藝術方式時,蘭波的理論便成為令人颳目相看的一種新的藝術美學;另一方麵,蘭波的詩歌創造本身所顯示齣與生俱來的天纔與聰穎,它們就藝術對一般約定俗成的現實存在的超越性的捕捉與錶現,有著現代主義藝術中最赫然生輝的魅力。因而蘭波不僅成為超現實主義的偶像,同時也成瞭現代主義一切具有激進傾嚮的文學派彆所格外重視的詩人。蘭波的詩歌於二十世紀初相繼齣版瞭不同版本的全集,但迄今為止,他的作品有些還是頗富爭議性的。因為他常常將自己的詩歌在不滿意時燒掉,因而給人們研究他帶來瞭不少麻煩和睏難。但人們對蘭波的研究興趣隨著超現實主義思潮的興 起和現代主義藝術的發展而日趨濃鬱。
葛雷
蘭波詩歌全集(精裝彩畫版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
這本詩集買瞭,感覺看不下去,隻是閑瞭偶爾翻閱,剛開始接觸這類詩,蒽,不知怎麼形容
評分
☆☆☆☆☆
質量很好,決定以後都在京東上買,最近喜歡上蘭波,就迫不及待瞭買瞭,買瞭,第二天早上就到瞭
評分
☆☆☆☆☆
非常劃算,很滿意,快遞小哥辛苦瞭!
評分
☆☆☆☆☆
非常棒的商品,性價比不錯,下次還會來的!!!!!
評分
☆☆☆☆☆
好!書的內容一般,但是裝幀是美的
評分
☆☆☆☆☆
書很好,價格也便宜!
評分
☆☆☆☆☆
我的天空裏沒有太陽,總是黑夜,但並不暗,因為有東西代替瞭太陽。雖然沒有太陽那麼明亮,但對我來說已經足夠。憑藉著這份光,我便能把黑夜當成白天。我從來就沒有太陽,所以不怕失去。
評分
☆☆☆☆☆
物流快 價格可以
評分
☆☆☆☆☆
買調味品