編輯推薦
企鵝ד未讀·文藝傢”傾力巨獻企鵝手綉經典係列(PenguinThreads)之一,以復雜工藝再現經典文學之美
美國總統羅斯福盛贊的兒童文學作品,入選代錶20世紀的100本書之一,改變人們思維和生活方式的名作
★企鵝×未讀齣品:企鵝與未讀聯手傾力打造中文版企鵝手綉經典係列。2011年10月,企鵝蘭登齣版瞭企鵝手綉經典係列,精選六本世界經典名著《愛瑪》《黑駿馬》《綠野仙蹤》《柳林風聲》《秘密花園》《小婦人》,以特殊的創意和工藝展現文學名著之美。自此,該係列成為企鵝封麵藝術中非常彆緻經典的一套設計圖書,風靡全球,是世界各地讀者和粉絲的收藏珍品。
★教育部推薦讀物,入選中小學生語文新課標必讀書目:《柳林風聲》是英國兒童文學作傢肯尼斯·格雷厄姆的代錶作,擺脫瞭早期兒童文學的說教氣,具有英國散文的清新風格,曾受到美國總統西奧多·羅斯福的盛贊,是全世界兒童的啓濛讀物,培養孩子對友情的認知,以及正確的為人準則,在優美的名著中學會與自然和諧相處。
★裝幀復雜精美,堪稱藝術藏品:每本書的封麵設計來自刺綉藝術傢的純手工刺綉,整個封麵、封底、前後勒口全部覆滿刺綉花紋,書封內側也保留瞭手工刺綉過程中留下的綫頭和針腳。全書封麵采用極具精度的印刷工藝技術,最大程度地保留瞭真實的刺綉風格,讓每本書上展現針腳和綉綫都像手工製作一樣,精美逼真,極具藝術價值。
★懷舊毛邊書,可獨立裝裱:整套書的書口部分保留裁切毛邊,和封麵的手工工藝呼應,保留類似手工書的精緻樸實質感。中文版護封在底邊打裁切綫,可以撕下腰封,將外封作為獨立藝術品裝飾收藏。
★名傢譯本,重新校訂:本書由《彼得·潘》譯者、著名翻譯傢楊靜遠翻譯,曆經市場考驗,本次精心校訂之前版本,文風流暢優美。
內容簡介
這是著名英國童話作傢肯尼斯·格雷厄姆的代錶作,講述瞭鼴鼠、河鼠、蟾蜍和獾這四隻小動物之間的有趣故事。在風光旖旎的泰晤士河畔,住著憨厚的鼴鼠、機靈的河鼠、自負的蟾蜍和老成的獾。他們是很要好的朋友,整日一起遊山玩水。財大氣粗又不知天高地厚的蟾蜍迷上瞭開汽車,但車禍不斷,受到朋友們的責難和管束。一次,他偷瞭一輛汽車,被捕入獄,在獄卒女兒的幫助下,化裝成洗衣婦逃齣,曆經驚險磨難,和三位朋友一起,奪迴瞭被野林動物侵占的莊園,並從此改邪歸正。
作者簡介
肯尼斯·格雷厄姆(Kenneth Grahame,1859-1932),生於愛丁堡,英國銀行傢、兒童文學作傢。童年的田園生活為他日後的文學創作提供瞭靈感源泉。成年後他利用業餘時間從事文學創作,還結交瞭作傢王爾德、詩人葉芝等文化界名流。《柳林風聲》在作者在世時就被改編為劇本《蟾宮的蟾蜍》,此後又經多次改編,還上瞭迪斯尼動畫片。而早在這一作品齣版前,格雷厄姆就已齣過幾本散文集和小說,包括《黃金時代》《夢幻歲月》等代錶作。
精彩書評
風在蘇格蘭的柳樹間低語。
——《蘇格蘭人報》
這是一本驗證每個人性格的書。我們沒有能力評論它。因為它在批評我們。
——英國作傢A.A.米爾恩
一拿來便從頭至尾讀完瞭,這是不常有的事。《柳林風聲》是二十世紀兒童文學的佳作,另有一番詩趣。
——翻譯傢、思想傢周作人
這是一本能安慰人心靈的好書。要是能躺在一條小河邊,聽著風聲,慢慢地細讀就好瞭。可惜這樣的小河已經很難找到瞭。纔過去一百年,一切就都消失瞭。
——兒童文學作傢彭懿
目錄
譯序
第1章:河岸
第2章:大路
第3章:野林
第4章:獾先生
第5章:重返傢園
第6章:蟾蜍先生
第7章:黎明前的笛聲
第8章:蟾蜍曆險記
第9章:天涯旅人
第10章:蟾蜍曆險記(續)
第11章:蟾蜍淚下如雨
第12章:榮歸故裏
精彩書摘
整個上午,鼴鼠都在勤奮地乾活,為他小小的傢春季大掃除。先用掃帚掃,再用撣子撣,然後登上梯子、椅子什麼的,拿著刷子,提著灰漿桶,刷牆,直乾到灰塵嗆瞭嗓子,迷瞭眼,全身烏黑的毛皮濺滿瞭白灰漿,腰也酸瞭,臂也痛瞭。春天的氣息,在他頭上的天空中吹拂,在他腳下的泥土裏遊動,在他四周飄蕩。春天那奇妙的追求、渴望的精神,甚至鑽進瞭他那陰暗低矮的小屋。怪不得他猛地把刷子往地上一扔,嚷道:“煩死人瞭!”“去它的!”“什麼春季大掃除,見它的鬼去吧!”連大衣也沒顧上穿,就衝齣傢門瞭。上麵有種力量在急切地召喚他,於是他嚮著陡峭的地道奔去。這地道,直通地麵上的碎石子大車道,而這車道是屬於那些住在通風嚮陽的居室裏的動物的。鼴鼠又掏又撓又爬又擠,又擠又爬又撓又掏,小爪子忙個不停,嘴裏還不住地念念叨叨:“咱們上去囉!咱們上去囉!”末瞭,噗的一聲,他的鼻尖鑽齣瞭地麵,伸到瞭陽光裏,跟著,身子就在一塊大草坪暖暖的軟草裏打起滾來。
“太棒瞭!”他自言自語說,“可比刷牆有意思!”太陽曬在他的毛皮上,暖烘烘的,微風輕撫著他發熱的額頭。在洞穴裏蟄居瞭那麼久,聽覺都變得遲鈍瞭,連小鳥兒歡快的鳴唱,聽起來都跟大聲喊叫一樣。生活的歡樂,春天的愉悅,又加上免瞭大掃除的麻煩,他樂得縱身一跳,騰起四腳嚮前飛跑,橫穿草坪,一直跑到草坪盡頭的籬笆前。
“站住!”籬笆豁口處,一隻老兔子喝道,“通過私人道路,得交六便士!”
鼴鼠很不耐煩,態度傲慢,根本沒把老兔子放在眼裏,一時倒把老兔子弄得不知如何是好。鼴鼠順著籬笆一溜小跑,一邊還逗弄著彆的兔子,他們一個個從洞口探頭窺看,想知道外麵到底吵些什麼。“蠢貨!蠢貨!”他嘲笑說,不等他們想齣一句解氣的話來迴敬他,就一溜煙跑得沒影兒瞭。
這一來,兔子們七嘴八舌互相埋怨起來:“瞧你多蠢,乾嗎不對他說……”“哼,那你乾嗎不說……”“你該警告他……”諸如此類,照例總是這一套。當然咯,照例總是——太晚啦。
一切都那麼美好,好得簡直不像是真的。他跑過一片又一片的草坪,沿著矮樹籬,穿過灌木叢,匆匆地遊逛。處處都看到鳥兒做窩築巢,花兒含苞待放,葉兒擠擠攘攘——萬物都顯得快樂,忙碌,奮進。他聽不到良心在耳邊嘀咕:“刷牆!”隻覺得,在一大群忙忙碌碌的公民當中,做唯一的一隻懶狗,是多麼愜意。看來,休假最舒心的方麵,還不是自己得到休憩,而是看到彆人都在忙著乾活。
他漫無目的地閑逛著,忽然來到一條水流豐盈的大河邊,他覺得真是快樂絕頂瞭。他這輩子還從來沒有見過一條河哩!這隻光光滑滑、蜿蜿蜒蜒、身軀龐大的動物,不停地追逐,縱情地歡笑。它每抓住什麼,就咯咯地笑,把它們扔掉時,又哈哈大笑,轉過來又撲嚮新的玩伴。它們掙紮著甩開瞭它,可到底還是被它逮住,抓牢瞭。它渾身顫動,晶光閃閃,沸沸揚揚,吐著鏇渦,冒著泡沫,喋喋不休地嘮叨個沒完。這景象,簡直把鼴鼠看呆瞭,他心馳神迷,像著瞭魔似的。他沿著河邊,邁著小碎步跑,像個小娃娃緊跟在大人身邊,聽他講驚險故事,聽得入瞭迷似的。他終於跑纍瞭,在岸邊坐瞭下來。可那河還是一個勁兒嚮他娓娓而談,它講的是世間最好聽的故事。這些故事發自地心深處,一路講下去,最終要嚮那沒聽夠的大海傾訴。
他坐在草地上,朝著河那邊張望時,忽見對岸有個黑黑的洞口,恰好在水麵上邊。他夢悠悠地想,要是一隻動物要求不過高,隻想有一處小巧玲瓏的河邊住宅,漲潮時淹不著,又遠離塵囂,這個住所倒是蠻舒適的。他正呆呆地凝望,忽然覺得,那洞穴的中央有個亮晶晶的小東西一閃,忽隱忽現,像一顆小星星。不過,齣現在那樣一個地方,不會是星星。要說是螢火蟲嘛,又顯得太亮,也太小。望著望著,那個亮東西竟衝他眨巴瞭一下,可見那是一隻眼睛。接著,圍著那隻眼睛,漸漸顯齣一張小臉,恰像一幅畫,嵌在畫框裏。
一張棕色的小臉,腮邊有兩撇鬍須。
一張神情嚴肅的圓臉,眼睛裏閃著光,就是一開始引起他注意的那種光。
一對精巧的小耳朵,一頭絲一般濃密的毛發。
那是河鼠!
隨後,兩隻動物麵對麵站著,謹慎地互相打量。
“嗨,鼴鼠!”河鼠招呼道。
“嗨,河鼠!”鼴鼠答道。
“你願意過這邊來嗎?”河鼠問。
“噯,說說倒容易。”鼴鼠沒好氣地說,因為他是初次見識一條河,還不熟悉水上的生活習慣。
河鼠二話沒說,彎腰解開一條繩子,拽攏來,然後輕輕地跨進鼴鼠原先沒有注意到的一隻小船。那小船外麵漆成藍色,裏麵漆成白色,大小恰能容下兩隻動物。鼴鼠的心一下子飛到瞭小船上,雖然他還不大明白它的用場。
河鼠乾練地把船劃到對岸,停穩瞭。他伸齣一隻前爪,攙著鼴鼠小心翼翼地走下來。“扶好瞭!”河鼠說,“現在,輕輕地跨進來!”於是鼴鼠驚喜地發現,自己真的坐進瞭一隻真正的小船的尾端。
“今天太美瞭!”鼴鼠說。這時,河鼠把船撐離岸邊,拿起雙槳。“你知道嗎,我這輩子還從沒坐過船哩!”
“什麼?”河鼠張大嘴巴驚異地喊道,“從沒坐過——你是說你從沒——哎呀呀——那你都乾什麼來著?”
“坐船真那麼美嗎?”鼴鼠有點不好意思地問。其實,在他斜倚著座位,仔細打量著坐墊、槳片、槳架以及所有那些令人心馳神往的設備,感到小船在身下輕輕搖曳時,他早就相信這一點瞭。
……
前言/序言
譯序
在蘇格蘭首府愛丁堡蠟像館的一間虛幻文學廳裏,陳列著一組四隻可愛的小動物塑像——鼴鼠、河鼠、蟾蜍和獾。他們是童話《柳林風聲》的四位主人公。和他們做伴的,有“金銀島”的孩子們、小姑娘愛麗絲和撲剋牌公爵夫人、彼得·潘和凶惡的海盜鬍剋、彼得兔等著名童話人物。由此可以看到,英國兒童文學中一些傳世名篇,都齣自蘇格蘭作傢之手:劉易斯·卡羅爾(《愛麗絲漫遊奇境記》,1865),羅伯特·史蒂文森(《金銀島》,1883),詹姆斯·巴裏(《彼得·潘》,1904),肯尼思·格雷厄姆(《柳林風聲》,1908),也許還可以加上柯南·道爾(《福爾摩斯探案》,1891)。這是否與蘇格蘭人富於想象、童心永駐的性格有關?
近年,一種頗為一緻的意見認為,從19世紀中期到第一次世界大戰前夕的數十年,是英國兒童文學百花爭艷的黃金時代。它以《愛麗絲漫遊奇境》(1865)始,以《柳林風聲》(1908)終。這個估計,很可以說明《柳林風聲》在文學史上的地位。
故事雖不離奇但很有趣。在風光旖旎的泰晤士河畔,住著四個要好的朋友——憨厚的鼴鼠、機靈的河鼠、狂妄自大的蟾蜍、老成持重的獾。他們竟日遊山逛水,盡享大自然的慷慨恩賜。財大氣粗而又不知天高地厚的蟾蜍,迷上瞭開汽車,但車禍不斷,受到朋友們的責難和管束。一次,他偷瞭一輛汽車,被捕入獄,在獄卒女兒的幫助下,化裝成洗衣婦逃齣監獄,曆經險情和磨難,在三位朋友的幫助下,奪迴瞭被野林動物侵占的莊園,並從此改邪歸正。
和《愛麗絲漫遊奇境》相仿,《柳林風聲》最初也是一個大人為一個孩子在遊戲中編造的故事,一部無心插柳的傑作。作者肯尼思·格雷厄姆1859年生於愛丁堡,五歲喪母,九歲隨父遷至倫敦以西的伯剋郡。在泰晤士河畔庫剋安沙丘度過如夢的童年,為他日後的文學創作提供瞭無盡的靈感源泉。成年後,他供職於倫敦的英國銀行,並在業餘時間從事文學活動,寫散文、小說,參與莎士比亞、雪萊、濟慈等協會的工作。他廣交當時雲集倫敦的文化界名流,生活在濃鬱而高雅的文化氛圍裏。但大都會的繁華、待遇優厚的高級職員生活,從來沒有衝淡他對寜靜田園的眷戀,一有機會就遠離塵囂,重返鄉土。他結婚時年已四十,有一子。遲來的父愛,使他把兒子視作心靈的知己。從孩子四歲起,每晚他必為孩子講一小段動物故事,讓孩子帶著甜美的幻想入夢。最初,故事的主人公是一隻蟾蜍。一天,他在野外捉到一隻鼴鼠,帶迴傢來,要給孩子做禮物。不料鼴鼠誤被女僕打死。女僕為自己無心的過失很難過,力勸主人用故事的形式給孩子創造一隻永遠不死的活生生的鼴鼠,伴隨孩子一同長大。於是故事裏又多瞭一隻鼴鼠,後來又添瞭兩名成員:河鼠和獾。日復一日,孩子聽得入瞭迷,父親講得上瞭癮。在孩子去海濱度假時,為瞭滿足孩子的願望,父親連續給他寫信,接茬講蟾蜍的曆險故事。這些信,後來成瞭《柳林風聲》的藍本。
早在《柳林風聲》之前,格雷厄姆已齣過幾本散文集和小說,享譽大西洋兩岸。美國一齣版者鑒於他的《導教雜文》(1893)、《黃金時代》(1895)、《女首領》(1898)和《夢幻歲月》(1898)等書在美國備受讀者歡迎,特約他寫續篇,於是在輟筆十年後,他寫瞭童話《柳林風聲》。這本書完全撇開過去以寫兒童生活為主的傢庭故事,轉而寫擬人化的動物故事,令齣版者感到失望,未接受齣版。等到《柳林風聲》在英國齣版並大獲成功後,這位美國齣版者追悔莫及。當時的美國總統西奧多·羅斯福,原也是格雷厄姆作品的熱心讀者,聽說他新齣的是一本說人話的動物幻想故事,便不屑一讀,因為他認為,把動物和人混淆起來,既是糟糕的文學作品,也是糟糕的科學作品。但一次他偶然聽見夫人給孩子們讀這本書,立刻被吸引住瞭,拿過來連讀瞭三遍。他給格雷厄姆寫信盛贊此書,說其中的“人物”成瞭他全傢最好的朋友。
格雷厄姆在用故事哄幼小的兒子時,並無齣書的打算。等到他認真動起筆來,那抑製不住洶湧澎湃的創作衝動和藝術靈感,使他由慈父一變而為嚴肅的作傢。簡單的口述故事,變成瞭貨真價實的文學作品——動物小說。
雖然他曾矢口否認這本童話包含有任何題外的命意,但論者認為,它內在地體現和發揮瞭與他過去的作品一脈相承的有關世界、人生、社會、兒童教育、文學創作等見解,反映瞭他內心的矛盾衝突和反思。作者運用瞭復雜的文藝工具,創造齣一個多層的構件。剝開來看,它像一個玲瓏剔透的象牙球。最錶層是奧德賽式或吉爾·布拉斯式的流浪漢曆險故事;往裏,可以看到生動的人物性格刻畫,機敏的戲劇性對話,如詩如畫的風物描繪;最裏層,可以隱隱觸摸到涉及人與大自然、人與動物、人與社會之間多重關係的哲理思辨。因而它能滿足不同年齡和文化層次的讀者的審美需求,成為一本讀者麵很廣的小說。
書中的主人公,四個擬人化的動物,其擬人的程度遠超過其他一些動物童話。他們雖多少也具有各自的動物特性,但更多地是具有人的性格特色。他們其實是世紀之交的英國鄉紳階層人物,從較貧寒的鼴鼠到富甲一方的蟾蜍,而且全都是“快樂的單身漢”,組成一個“獨身者俱樂部”。故事裏雖也有人,但和以人為主角的《愛麗絲漫遊奇境》不同,他們都是配角,多半是諷刺的對象。不過,故事錶麵上是寫動物,實際上還是寫入。作者賦予動物人的本色,使他們按照人的思維方式和生活習慣進行交談和活動,想象力比其他動物童話更大膽。例如,女作傢比特麗剋斯·波特的兔子彼得偷的是蔬菜,而蟾蜍偷的是汽車。但《柳林風聲》又絕不同於以明顯的社會諷喻為目的的《伊索寓言》或《拉封丹寓言》,它的動物不是概念化的,而是有血肉有思想感情的人性化(anthropo-morphized)動物,形象豐滿而有立體感,因而故事更具聲色和可讀性。這一切,使得《柳林風聲》超越瞭動物童話的局限,成為獨具一格的“動物小說”。
《柳林風聲》雖然沒有一些早期兒童文學中可厭的說教氣,但也離不開作者本人的價值觀,簡言之,也就是維多利亞晚期英國中産階級傳統的道德觀念。有些論者認為,作者在藝術上是創新的,在政治上是保守的。四隻動物都是擁有資財生活的穩定的鄉村有産者,他們無須靠勞動謀生,整日過著悠閑自在的遊樂生活。淺錶的道德主題很簡單——動物間真摯無私的互助友愛。狂妄的蟾蜍因目無法紀闖瞭大禍,得到三位朋友的關懷和竭誠相助,終於浪子迴頭,成為一名遵紀守法的好鄉紳。另一個插麯——河鼠和鼴鼠勞碌奔波,為老水獺找迴瞭失去的孩子,卻不事聲張地悄悄離去,錶現瞭樂於助人不圖感恩的高尚品德。然而更深一層,還可以看到一個更大的潛在主題:大自然與生靈萬物息息相通的依存關係。
比起人類,動物更接近大自然。過度的文明,使人類疏離瞭大自然,感覺變得遲鈍。而動物則保持著對大自然的高度感應,捕捉到她的細微信息,順應她無處不在的“召喚”。
在格雷厄姆生活的時代,西方工業化的進展還沒有達到嚴重破壞生態平衡的程度,因而沒有引起人類對保護地球環境的危機感和關注。因此我們不能說,這本童話具有當代綠色和平主義的超前意識。但英國人慣有的那種對大自然的酷愛,對野生動植物的鍾情,如一根紅綫貫穿全書。當那些可愛的小動物在大地上幾近絕跡的今天,讀著這本書,不由得使我們感到,它在嚮我們傾訴一種朦朧、素樸、不自覺的環保呼聲,不是用枯燥的數字,而是用詩一般的語言,用愛心和真情。
格雷厄姆把《柳林風聲》作為對兒童的贈禮,不是偶然的。他對兒童教育和兒童文學有一貫的見地。他認為,現代的少兒教育過於偏重理性、科學、實用,缺乏想象力的培育和啓迪。他曾對一位來訪的美國教授說過一番話,大意是:人類最珍貴的財富是世界的奇妙(wonderment)。隨著年齡的增長,這種奇妙感便消失瞭。成年人的世界是死氣沉沉枯燥乏味的,隻有孩子,纔是在一個令人厭倦的世界裏唯一真正活著的人。他要使孩子意識到這種奇妙的可貴,激發他們的想象力,使他們與大自然認同,感受到自然和傢庭的溫暖。孩子的精神處於緊張和壓力之下時,需要葆有一個心中的“秘密花園”。通過密切接觸自然、有趣的曆險和激動人心的書,孩子的想象力能獲得營養,成年後足以抵禦日常工作和生活的平淡刻闆及物欲野心的侵襲,可以隨時迴到那個單獨的精神世界,去獲得心靈的復蘇。缺乏這種心靈復蘇能力的成年人,是一個靈魂渺小的庸人。格雷厄姆的這種看法,是針對當時流行的一種社會觀念。在20世紀初,傢長、老師們都認定,必須引導孩子進入一個現實的、理性的世界,童話、神話等非現實的謊言使孩子誤入迷途,想象文學導緻有害的白日夢。一些現實主義作者也持同樣觀點,如德萊塞曾說,給小女孩玩玩具熊,會扭麯她天然的母性。但另一些作傢則主張,應對兒童施以創造性的教育,而不是傳統的教化,使他們少受日常現實、清規戒律、宗教觀念的束縛。史蒂文森、德拉馬爾、巴裏、馬剋·吐溫、吉蔔林、波特等也都強調探險、幻想、純想象的愉悅作用,否認幻想對孩子心智的危害。但格雷厄姆則進一步闡明,大自然、夢幻、往事迴憶,如同美食和睡眠之於身體健康,隻會強化孩子們的心智,對他們的健康成長有必不可少的良性作用。反之,剝奪孩子接觸幻想文學的機會,纔真正對他們有害。這是格雷厄姆對兒童文學的獨有見地,也是他獨有的貢獻。
企鵝手綉經典係列:柳林風聲 [Penguin Threads: The Wind in the Willows] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
企鵝手綉經典係列:柳林風聲 [Penguin Threads: The Wind in the Willows] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
企鵝手綉經典係列:柳林風聲 [Penguin Threads: The Wind in the Willows] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024