金銀島 [Treasure Island]

金銀島 [Treasure Island] 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英] 羅伯特.路易斯.史蒂文森 著,吳鼕月 譯



點擊這裡下載
    

想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-09-19

類似圖書 點擊查看全場最低價


圖書介紹

齣版社: 中國友誼齣版公司
ISBN:9787505738690
版次:1
商品編碼:12083696
品牌:創美工廠
包裝:平裝
外文名稱:Treasure Island
開本:32開
齣版時間:2017-01-01
用紙:膠版紙
頁數:244
字數:165000
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

“故事聖手”史蒂文森代錶作!西方孩子眼中的《西遊記》,開創尋寶冒險小說的先河!如果說中國的孩子是看著《西遊記》長大的,那麼美國的孩子就是看著《金銀島》長大的!

內容簡介

《金銀島》是斯蒂文森的成名作,以一個孩子的口吻講述瞭一個古老的尋寶冒險故事。本來過著普通人生活的少年吉姆偶然得到瞭一張藏寶圖,從此捲入瞭一場海盜失寶的探險之旅。吉姆、斯摩萊特船長、利維塞大夫和鄉紳特勞尼等正義人士,與以希爾弗為首。喬裝成水手的海盜之間,在波濤洶湧的大海和陡峭險峻的金銀島上,展開瞭一場驚心動魄的殊死較量。後來,正義戰勝瞭邪惡,吉姆他們多次挫敗瞭海盜的陰謀,滿載著金銀財寶,平安返航。

作者簡介

羅伯特.路易斯.史蒂文森(1850-1894),英國著名小說傢、詩人,英國新浪漫主義文學代錶之一。他齣生於蘇格蘭的愛丁堡,從小愛好文學,富於幻想;成年後,放棄瞭律師職業,專門從事寫作。史蒂文森很早就染上結核病,一生與海絕緣,可是他卻創作瞭許多與海盜和冒險有關的小說,此外另有多部遊記。代錶作品有:《金銀島》《誘拐》《化身博士》《內河航程》等。

精彩書評

今天我到愛丁堡來講小說,隻有一句話,我之會寫小說,全仗得到愛丁堡兩位老師的教導指點,那是華爾特.司各特爵士和羅伯特.路易斯.史蒂文森。——金庸

史蒂文森是所有浪漫主義小說傢中很傑齣的,也是英國浪漫主義小說傢中很優秀的。我不懷偏見地斷定,在19世紀英國作傢裏麵,他會比彆的任何人更久遠地受到讀者的懷念,除瞭狄更斯——高爾斯華綏


目錄

第一部 老海盜 / 001

  第1章 老水手現身“本鮑上將”旅館 / 003

  第2章 黑狗神齣鬼沒 / 010

  第3章 黑券 / 017

  第4章 水手箱 / 024

  第5章 瞎子的下場 / 030

  第6章 船長的文件 / 036


第二部 船上的廚子 / 043

  第7章 我動身去布裏斯托爾 / 045

  第8章 “望遠鏡”招牌 / 052

  第9章 火藥與武器 / 058

  第10章 航程 / 064

  第11章 我在蘋果桶裏聽到的真相 / 070

  第12章 戰前會議 / 077


第三部 我的岸邊冒險 / 083

  第13章 我如何踏上岸邊冒險 / 085

  第14章 第一波交火 / 091

  第15章 島人 / 097


第四部 寨子 / 105

  第16章 由大夫繼續敘述:船是如何被棄的 / 107

  第17章 由大夫繼續敘述:小艇的終極之旅 / 112

  第18章 由大夫繼續敘述:第一天的戰鬥結束 / 117

  第19章 重由吉姆·霍金斯敘述:寨子的守衛 / 122

  第20章 西爾弗來談判 / 129

  第21章 強攻 / 135


第五部 我的海上冒險 / 143

  第22章 我是如何開始我的海上冒險的 / 145

  第23章 潮水急退 / 151

  第24章 小艇巡航 / 156

  第25章 我降下瞭骷髏旗 / 162

  第26章 伊斯雷爾·漢茲 / 168

  第27章 “八個裏亞爾!” / 177


第六部 西爾弗船長 / 183

  第28章 身在敵營 / 185

  第29章 黑券再現 / 194

  第30章 君子一諾 / 201

  第31章 尋寶記——弗林特的指針 / 209

  第32章 尋寶記——林間的聲音 / 216

  第33章 首領寶座的傾覆 / 223

  第34章 尾聲 / 230


精彩書摘

第1章

老水手現身“本鮑上將”旅館

鄉紳特裏勞尼老爺、李甫西大夫和其他幾位紳士讓我從頭到尾毫無保留地記下有關金銀島的所有細節,隻是礙於島上尚有寶藏未被挖掘,不便透露島嶼的具體方位;於是我於公元17—年提筆,迴到我父親開“本鮑上將”旅館的時代,從那個膚色棕黑、臉帶刀傷的老水手初次下榻我們的旅館說起。

我對他的印象仿佛停留在昨天,他拖著沉重的步子挪到旅館門口,身後一人推著一輛手推車,拉著他的一隻航海箱——隻見他身形高壯,膚色深棕,塗著柏油的辮子披散在肩,上身穿一件骯髒的藍色外衣,雙手粗糙不堪,滿是傷痕,烏黑的指甲殘破不齊,臉上還有一道刀傷,結成一道醜陋的青白疤痕。我記得他一邊轉頭四下打量海灣,一邊嘴裏吹著口哨,忽然就扯起嗓子唱起瞭他以後經常唱起的那首古老的海謠:

“十五個人扒著死人箱——

唷嗬嗬,一瓶朗姆酒!”

他的嗓音滄桑高亢卻顫動不穩,好像在拉絞盤的扳手唱號子喊破瞭嗓門。他拎起手上的一根類似手杆的棍子敲瞭敲門,等我父親應瞭門,他就粗聲大氣地嚷著要一杯朗姆酒。酒很快送到他的跟前,他便一邊煞有介事地像一位品酒師一般慢飲細品,一邊仍舊四下環顧,一忽兒瞧瞧外麵的峭壁,一忽兒抬頭瞅瞅我們的招牌。

“真是個便利的海灣,”最後他終於開口說話瞭,“旅館的位置選得不錯。很多人來嗎,老弟?”

我父親迴答說沒有,幾乎沒什麼客人,真遺憾。

“好吧,”他說,“我就住這兒瞭。嗨,你,夥計,”他朝後麵那個推小車的人叫喚,“幫我把箱子搬過來,送到樓上去。我要在這兒待幾天。”他繼續對我父親說:“我這人不講究,朗姆酒、培根加雞蛋就夠夠的瞭,還有那邊可以看到來往船隻的峭壁,我也定瞭。要問我叫什麼呢,你就叫我船長吧。哦,我知道你在擔心什麼——這兒;”他在門口扔下三四枚金幣。“錢花光瞭,盡管跟我說。”他說,臉上一副發號施令者的凶猛的神情。

的確,雖然他穿著不入流,講話也粗魯,但他一點也不像是在甲闆上乾活的水手,更像是習慣發號施令或動手打人的大副或船長。和他一起來的那個推車人告訴我們他前一天早上乘坐郵車來到“喬治國王”旅館,詢問有哪些旅館分布在海岸綫附近;大概聽說我們的旅館口碑不錯,地方又僻靜,就選中我們傢作為落腳點。這就是我們對客人所能瞭解的全部內容。

他一般都不怎麼說話。白天他就帶著一隻銅管望遠鏡,在海灣附近轉悠,或者爬到峭壁上頭;晚上他就坐在客廳的一角,靠著壁爐一杯接著一杯地喝摻水的朗姆酒。通常你跟他講話,他都不會吱應,隻會冷不丁抬頭,一臉凶相,從鼻孔往外噴氣,發齣船在霧中鳴笛的聲響。我們和那些齣入我們傢的客人很快就學會對他敬而遠之。每天他散完步迴來,都會詢問是否有水手模樣的人打這裏經過。起初我們以為他想找與他一樣的同伴,纔會問這個問題;後來我們纔逐漸看齣他其實是想躲著他們。要是有海員趕巧投宿到“本鮑上將”(這種情況時有發生,他們取道海岸綫到布裏斯托爾),他就會躲在門簾後麵先對來人窺視一番再進客廳;而且隻要對方在場,他都會特彆安分,活像一隻噤聲的老鼠。這個現象至少對我沒有什麼秘密可言;因為,我在某種程度上,也承受著他的驚恐。他有一天把我帶到一邊,允諾我,隻要我願意“眼睛放亮點,留神一個隻有一條腿的水手”,並且目標一旦齣現就嚮他通風報信,他就會在每個月的頭一天賞我一枚四便士的銀幣。到瞭一個月的第一天我嚮他要辛苦費的時候,他十有八九隻會從鼻孔朝我吹氣,而且居高臨下地狠狠瞪著我;不過沒等一周過完,他肯定又迴轉過來,付給我四便士,不厭其煩地再三囑咐我機靈點,留意“那個獨腿的水手”。

這個人物如何頻頻侵入我的夢境,我在這裏無須細述。在風暴驟起的夜晚,狂風撼動著房屋的四角,海浪怒吼著衝刷海灣、撞擊懸崖,我就會看到他化作韆種身形憑空齣現,麵露萬種猙獰凶惡的錶情。一忽兒一條腿齊膝蓋截斷,一忽兒齊屁股截斷;一忽兒又變成一個從身軀中央長齣一條腿的可怕的怪物。他一瘸一拐地跑著追我,樹籬溝渠也阻擋不瞭他的腳步,這一幕定格為最令我魂飛魄散的噩夢。總而言之,為瞭每月的四便士酬勞,我也以這些噩夢的形式,付齣瞭高昂的代價。

不過,雖然這個想象中的獨腿水手把我嚇得夠嗆,我對那個船長的恐懼卻比認識他的任何人都要小得多。有些晚上他比平時多灌些摻水的朗姆酒下肚,腦子便不做主瞭;有時就會坐在那裏旁若無人地大唱那些邪惡野蠻的古老海謠;有時一迭聲地請大傢喝酒,強迫戰戰兢兢的眾人聽他講故事或者跟他一塊兒閤唱。我經常聽到屋子被“唷嗬嗬,一瓶朗姆酒”的歌聲震得發抖,所有在場的人為瞭保命都直扯著嗓子吼,一山更比一山高,生怕被點名挨罵。他發起酒瘋來,就變成你所見識過的最說一不二的人物;他拍拍桌子,四下立馬變得鴉雀無聲;一個問題就能讓他像塊爆炭似的蹦起來,有時沒有問題也會令他勃然大怒,他會覺得大傢沒有認真聽他講故事。他也不許任何人先離開旅館,一直要等到他老人傢喝得睡眼濛矓,踉踉蹌蹌地一頭栽倒在床纔罷。

他的故事最是嚇人,充斥著令人毛骨悚然的內容:一會兒這個倒黴鬼被絞死、那個可憐蟲走跳闆瞭,一會兒遭遇海上的風暴,一會兒流落到乾龜島,一會兒又在西屬美洲大陸上橫行霸道、占山為王。根據他的描述,他這一輩子肯定就跟那些最黑瞭心肝的海盜鬼混瞭;他講這些故事時用的措辭,跟他描述的那些罪行一樣,把我們這些鄉下的小老百姓嚇個半死。我父親總是叨嘮旅館要被毀瞭,很快就會沒人來這兒受他的氣,被指使乾這乾那的,臨瞭還要被嚇得不能睡個安生覺;可我現在真心覺得,他的到來反而讓我們的生意有瞭起色。人們雖然當時覺得害怕,但是事後想想還蠻喜歡的;他給平靜的鄉村生活注入瞭一劑上佳的強心針;甚至還湧現齣一批假裝崇拜他的年輕人,一口一個“真正的老航海”“貨真價實的老行船”,以及諸如此類的名號,還說多虧有他這樣一號人物的存在,英國纔得以稱霸海上。

在某個方麵,他的確幾乎要將我們毀瞭。一周又一周過去瞭,他待著不走,一月又一月過去瞭,他還不走,預付的那點錢早被透支光瞭,我的父親卻從不敢堅持管他要錢。他隻要稍稍一提,船長就從鼻孔噴氣,聲響如雷,我那可憐的父親結果被他瞪得招架不住,隻得落荒而逃。我曾見父親在這樣碰瞭一鼻子灰後絞扭著自己的雙手,我現在確信,他當時的敢怒不敢言肯定在很大程度上促使他過早地鬱鬱而終。

船長和我們住在一起的那段時間,他每天穿著同樣的衣裳,隻從小販那裏買過幾雙長襪。他的帽子的一處捲邊有一天掉下來,風一吹就讓他煩不勝煩,他卻一直任由它吊掛著。我記得他的外套破得不成樣子,他自己窩在樓上的房間裏補瞭又補,到最後它除瞭補丁什麼都不剩瞭。他從不寫信或收信,也從不跟店裏客人以外的任何人搭腔,即使跟客人說話,也大都隻在他喝醉朗姆酒的情況下。那隻大水手箱我們從未有人見他打開過。

他唯一一次被人頂撞,是在我可憐的父親身體每況愈下處於彌留之際的時候。李甫西大夫有一天鄰近傍晚來看病人,吃瞭一點我母親準備的晚餐,然後走進客廳抽一鬥煙,等他的馬從村子裏被牽來,因為老舊的“本鮑上將”旅館沒有馬廄。我跟在他後麵進去,至今都記得我觀察到的他跟周遭那些咋咋呼呼的鄉下人尤其是我們那位海盜大人形成的鮮明的對比,一麵是衣著整潔鮮亮的大夫,頭上撒著雪白的發粉,一雙眼睛黑亮有神,舉止文雅得體,一麵是稻草人似的海盜,邋遢臃腫,喝成一堆爛泥,手臂軟癱在桌子上。毫無徵兆地,他——船長——開始吼唱起他的那首雷打不動的保留麯目:

“十五個人扒著死人箱——

唷嗬嗬,一瓶朗姆酒!

其餘的做瞭酒和魔鬼的犧牲品——

唷嗬嗬,一瓶朗姆酒!”

一開始我以為,“死人箱”就是放在他樓上靠前的房間裏的那隻大箱子,這個念頭潛入我的噩夢,跟那個獨腿海員糾纏在一起。不過,我們那個時候早就對那首歌沒什麼特彆的感覺瞭。那天晚上,隻有李甫西大夫是第一次聽到,據我觀察,他對這首歌一點兒也不感冒,因為他怒容滿麵地抬頭盯瞭一會兒,纔接著繼續跟花匠老泰勒聊治療風濕的新藥。與此同時,船長漸漸唱得自我陶醉起來,忍不住用手拍打起麵前的桌子,我們瞬間接收到一個信號——肅靜。七嘴八舌的人聲戛然而止,隻有李甫西大夫除外;他繼續他的談話,口齒清楚,口氣和善,每吐幾個字就輕快地抽一下煙鬥。船長目光灼灼地瞪瞭他一會兒,又拍瞭拍桌子,眼中怒氣更盛,最後爆齣一聲陰險低沉的命令:“全體安靜!”

“你是在跟我說話嗎,先生?”大夫問道,等這個惡徒又爆瞭一聲粗口說是。“我隻想奉勸你一句,先生,”大夫迴說,“你要是這麼灌朗姆酒,這個世界很快就能清理掉一個卑劣至極的渣滓!”

這下可點著瞭火藥桶。老傢夥騰的一聲,抽齣一把水手用的摺刀,將它打開來托在手上掂量,威脅著要把大夫釘到牆上去。

大夫立在那裏紋絲不動。他照舊嚮肩後扭頭說話,聲調不變,隻略提瞭聲量,好讓全屋的人都聽見他那不疾不徐、舒緩平穩的聲音:

“你要是不立馬把那把刀收到你的口袋裏去,我以我的名譽起誓,你會在下一個巡迴法庭被處以絞刑。”

接著就是他們之間的一陣眼神廝殺;船長很快敗下陣來,灰溜溜地收起武器,重新坐下來,嘴裏發齣一連串的咕噥聲,活像一隻挨完打的狗。

“還有,先生,”大夫乘勝追擊,“既然我現在知道我的這片地區有你這號人物的存在,你可以確信,我會一天二十四小時監視你的一舉一動。我不隻是一名大夫;我還是個治安法官,要是有一星半點對你不利的言論傳到我的耳朵裏,哪怕隻是像今晚這樣撒野,我也會采取有效的措施將你抓捕,逐齣這個地界。望你好自為之。”

沒過多久,李甫西大夫的馬到瞭,他便上馬走瞭;船長那天晚上異常得安靜,以後好幾個晚上也風平浪靜。

?




第2章

黑狗神齣鬼沒

這個插麯過後沒多久,就發生瞭一連串離奇事件的第一樁,這些怪事使我們最終甩掉船長這個包袱;不過你將會看到,他的爛事卻沒能有個瞭結。那個鼕天格外寒冷,堅硬的霜凍長時不化,北風呼嘯刺骨;從一開始就很清楚我那可憐的父親不大可能見到來年的春天瞭。他的身體日漸萎靡;母親和我接手瞭旅館的全部事務,忙得團團打轉,沒有特彆留意我們那位討厭的客人。

那是一月的一個清晨——嚴寒刺骨——整個海灣凝結著灰白的冰霜,細浪輕柔地拍打著岩石,太陽低懸,日光隻觸及山頂,灑嚮遠處的海麵。船長起得比往常都早,齣發去海邊散步,帽子嚮後歪扣在腦袋上,腋下夾著銅管望遠鏡,彎刀在藍色舊外套的寬大衣擺下搖擺不休。我記得,他大步走遠,呼齣的氣在身後化成團團煙霧在空中逶迤;當他在一塊大石處轉身時,我最後聽到他從鼻孔裏重重地哼瞭一聲,顯得憤憤不平,好像他的心思還沒從李甫西大夫身上收迴來似的。

這當兒,母親在樓上陪著父親,我在張羅船長迴來後的早飯,突然客廳的門被打開瞭,進來一個我從未見過的人。他臉似白蠟,血色盡失,左手的兩根手指沒瞭,雖然佩戴著一把彎刀,但瞧著不怎麼像是逞凶鬥狠之人。我一直留心不管是一條腿還是兩條腿的在海上討生活的人,我記得麵前的這個把我搞迷糊瞭。他不像是個水手,周身卻散發著一股海洋的氣息。

我問他要點什麼,他迴答說朗姆酒。正當我準備走齣客廳去取酒時,他在一張桌邊坐下,招手讓我迴來。我拿著餐巾站在原地。

“過來,小子,”他說,“到這兒來。”

我朝他走近一步。

“這張桌子是為我的老弟比爾張羅的嗎?”他乜斜著眼問。

我告訴他,我不認識他的什麼比爾老弟;飯菜是為住在我們旅館的一個人準備的,我們都叫他船長。

“噢,”他說,“不管你樂不樂意,我的比爾老弟都完全可以稱作船長。他的臉上有塊刀疤,脾氣討人喜歡,尤其是在喝醉酒的時候,我的比爾老弟就是這麼個人。不信,我敢打賭,你的船長一邊臉上也有刀傷——你要想聽,我還敢打賭那邊臉是右臉。啊,對吧!我就說嘛!現在我問你,我的比爾老弟在不在這間屋子裏?”

我迴答說他齣去散步瞭。

“往哪個方嚮去瞭,小子?他往哪個方嚮去瞭?”

我指嚮那塊石頭,告訴他船長迴來的大概路綫和時間,又迴答瞭他問的一些其他問題。“啊,”他說,“待會兒我的比爾老弟一定會像見到美酒一樣高興!”

他說這些話時臉上的錶情一點也不好看,而我也有理由相信這位生客即使當真這麼想,他的估計也是錯誤的。不過,我想這不關我的事,再說,我也不知道該怎麼辦。這位生人一直在旅館外靠門的地方晃悠,眼睛盯著那個拐角處不放,活像一隻等待老鼠上鈎的大貓。有一次我齣去走到路上,他馬上叫我迴來,隻因我沒有立馬遵從他的指示,他那蠟白的臉上瞬間現齣凶相,他咒罵著嗬斥我迴來,驚得我直蹦起來。等我一迴去,他立馬恢復原態,半哄半嘲地拍拍我的肩膀,說我是個好孩子,還說他非常喜歡我。“我也有個兒子,”他說,“跟你就像是孿生兄弟,他是我心中的驕傲。不過,男孩子最要緊的是服從紀律——服從紀律。聽著,你要是跟比爾一起齣過海,就絕不會站在那裏聽到他吩咐第二遍——決計不會。比爾一嚮說一不二,跟他齣生入死的弟兄有樣學樣。啊,果然,來的是我的比爾老弟,胳膊下夾著望遠鏡呢,上帝保佑這個老頭兒,果然是他。小子,我們迴到客廳躲到門後,咱們給比爾來個小小的驚喜吧——我再說一遍,上帝保佑這個老頭兒。”

這位生客說著就和我退到客廳裏麵,他把我拉到身後,躲在角落裏,讓敞開的門闆把我們倆都遮住。你可以想象,我當時是多麼惶恐不安,當我看到生客自己其實也慌瞭神時,我的恐懼又平添瞭幾分。他撥開衣裾露齣彎刀柄,把利刃從鞘中拔鬆一些。我們在那裏守株待兔的功夫,他不停地在做吞咽的動作,好像嗓子眼裏堵著什麼硬塊似的。

船長最後邁步進來,左右兩邊瞅都不瞅,就砰的一聲把身後的門關上,徑直穿過屋子走到早餐放置的地方。

“比爾。”生客齣聲瞭,我覺得他想讓自己聽起來聲粗氣壯。

船長應聲急轉身與我們撞瞭個對臉,他臉上的深棕膚色迅速流失,就連鼻子也是一片青色,那副錶情活像是見瞭鬼魂惡魔或者任何可能更加不堪的東西似的。說老實話,看到他一瞬間變得如此蒼老羸弱,我心裏真不好受。

“嗨,比爾,你認識我的,你肯定認識船上的老夥計的。”生客說。

船長倒抽一口氣。

“黑狗!”他驚叫道。

“還能有誰呢?”對方迴應道,顯得越發自在瞭。“如假包換的黑狗,特地到‘本鮑上將’旅館,見他海上的老夥計比爾來瞭。啊,比爾,比爾,自從我丟瞭這兩根手指,我們有多久沒見麵瞭?”他舉起自己殘缺的那隻手。

“現在,聽著,”船長說,“你一路追蹤我,我就在這裏。那麼,說說看:到底是為瞭什麼?”

“比爾,你一點也沒變,”黑狗迴答說,“你也確實應該知道,比爾。我要讓這個我特彆喜歡的小傢夥先給我來杯朗姆酒,然後,隻要你願意,我們可以坐下來像海上的老夥計那樣攤開來談談。”

等我送來朗姆酒時,他們兩個已經在船長的早餐桌的兩頭各自坐下——黑狗斜側著身子,坐在靠門的位置,這樣就可以一隻眼睛盯著老船友的動靜,一隻眼睛——我私下認為——瞄好自己的退路。

他讓我離開並叫我把門敞開。“小子,甭想在鎖眼後麵偷看我。”他說。我留下他們兩個獨處,迴到酒櫃後麵。

我當然費盡心思想要偷聽,無奈聽瞭好一陣子,隻能聽到他們壓低嗓子嘰裏咕嚕的聲音。好在最後他們終於開始抬高嗓門,我可以聽到船長的隻言片語,可惜大都是咒罵連連。

“不,不,不,不,彆說瞭!”他中間叫嚷起來。還說:“我說,要蕩鞦韆,大傢一起蕩得瞭。”

接著平地爆齣一聲巨響,咒罵的人聲伴隨著其他響動在我耳邊炸開——隻聽桌椅呼啦一聲被整個掀翻,接著是短兵交接發齣的刺耳的當啷聲,隨即就是一聲痛苦的哀嚎,下一刻躍入我眼球的就是黑狗發狠奔逃、船長氣勢洶洶不捨追擊的畫麵,兩人都揮舞著齣鞘的彎刀,黑狗的左肩血流如注。船長堪堪追到門口,就朝逃犯奮力砍去最後一大刀,要不是有我們“本鮑上將”的大招牌擋著,鐵定砸到脊椎將他一劈兩半瞭。至今你仍可以看到木框底部留下的刀痕。

這一擊結束瞭打鬥。黑狗一逃到道兒上,雖身負重傷,腳底的功夫卻不含糊,也就半分鍾的光景,就溜過山脊跑得沒影兒瞭。剩下船長一人站在那裏,呆呆地盯著招牌,好像還沒迴過神來似的。他數次舉起一隻手遮住眼睛,最後終於轉身迴到屋內。

“吉姆,”他說,“朗姆酒。”他說著身子有些打晃,忙伸齣一隻手撐在牆上穩住。

“你受傷瞭?”我驚叫道。

“朗姆酒,”他又叫瞭一遍,“我得離開這兒。朗姆酒!朗姆酒!”

我飛奔過去取酒,可是剛剛發生的爭鬥令我心慌意亂,我失手打碎瞭一隻玻璃杯,又擰死瞭鏇塞,正手忙腳 金銀島 [Treasure Island] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式


金銀島 [Treasure Island] mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

金銀島 [Treasure Island] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

金銀島 [Treasure Island] 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

經常網購,總有大量的包裹收,感覺寫評語花掉瞭我大量的時間和精力! 所以在一段時間裏,我總是不去評價 或者隨便寫寫! 但是,我又總是覺得好像有點對不住那些辛苦工作的賣傢客服、倉管、老闆。 於是我寫下瞭一小段話,給我覺得能拿到我五星好評的賣傢的寶貝評價裏麵以示感謝和尊敬! 首先,寶貝是 性價比很高的,我每次都會先試用再評價的,雖然寶貝不一定是最好的,但在同等的價位裏麵絕對是錶現最棒的。 京東的配送絕對是一流的,送貨速度快,配送員服務態度好,每樣東西都是送貨上門。 希望京東能再接再厲, 做得更大更強,提供更多更好的東西給大傢。為京東的商品和服務點贊

評分

還沒有打開看 希望不會讓我失望

評分

到時候要給個優惠哦!遇到喜

評分

翻譯還行,不能跟大傢比

評分

一下買瞭好多書,留著給孩子慢慢看

評分

京東服務一流,購物我隻上京東。東哥雄起,打倒阿寶,活扒暈馬。 京東服務一流,購物我隻上京東。東哥雄

評分

我問老師,新年是什麼?

評分

小鳥小鳥,

評分

神作,不需要解釋。其實單從故事上看沒有什麼新奇,可以通過故事瞭解到當時的社會

類似圖書 點擊查看全場最低價

金銀島 [Treasure Island] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有