所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES]

所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
詹妮弗·尼文 著,枣泥 译



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-24

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 北京联合出版公司
ISBN:9787550297111
版次:1
商品编码:12114983
包装:平装
外文名称:ALL THE BRIGHT PLACES
开本:32开
出版时间:2017-07-01
用纸:胶版纸
页数:384


相关图书





图书描述

产品特色

编辑推荐

适读人群 :大众

  横扫美国各大排行榜,法、德、日、韩、荷、意、挪威、丹麦等50多国争相引进!

  美国豆瓣Goodreads评分超高,超5000000网友留言热议。

  好莱坞大牌团队改编、艾丽·范宁主演电影,即将震撼上映!

  《卫报》《纽约时报》《赫芬顿邮报》《出版人周刊》等主流媒体罕见地一致给出好评。

  一个美丽的故事,却残酷得如此真实,狠狠地击碎你的心!

  一个戴着大大的黑框眼镜的美丽女孩,意外地“救”了一个被学校里所有人视为怪胎和废物的男孩……从此,一个因为死亡而对死亡有阴影的女孩,必须去拯救一个对死亡沉迷的男孩……

  她和他约定:如果你想死了,必须先做到——吉他弹得像吉米·佩奇那么好。写一首能够改变世界的歌。找到伟大的宣言。有点意义。成为那个我注定要成为的人,然后活出价值。知道有一个最好的朋友是什么感觉。变得重要。见识完美的一天。还有亲吻薇欧拉。

  他对她说:“你需要我时,我随时随地都在。我,因你而爱。我们会找到那明亮的地方!”

  值得通宵读完的动情小说!感动之处,彻夜难眠。


内容简介

一个美丽的故事,却残酷得如此真实,狠狠地击碎你的心!

……

芬奇是位深深着迷于死亡话题的男孩,他经常思考各种自杀方法。但他每一次尝试,都会遇到些鸡毛蒜皮的小事,阻挠他的自杀计划。
薇欧拉总盼着未来,她每天都在倒数毕业的日子。因为毕业后,她就可以逃离从小生长的小镇,逃离姐姐过世带来的巨大伤痛。
各自怀有秘密和伤痕的两人,在学校的钟楼平台上邂逅了。虽然无法分辨到底是谁先拯救了谁,我们只知道,当两人决定结伴探索所有的“自然奇景”时,他们竟有了更意想不到的发现:只有当彼此在一起的時候,他们才能自在地做自己。只有在薇欧拉身边,芬奇才会从热爱死亡的“怪胎”,蜕变成一位奇特有趣又正向乐观的男孩;而只有在芬奇身旁,薇欧拉才能暂时忘却忧伤,活在当下。
然而,当薇欧拉逐渐放开步伐拓展新世界时,芬奇在她心中占据的部分却不断缩减……


作者简介

  詹妮弗·尼文JenniferNiven

  《纽约时报》畅销作家。

  已出版四本小说:《美国金发尤物》(AmericanBlonde)、《成为克莱门婷》(BecomingClementine)、《维娃·琴,学飞》(VelvaJeanLearnstoFly)和《维娃·琴,学开车》(VelvaJeanLearnstoDrive);三本非小说作品:《冰上达人》(TheIceMaster)、《爱达·布莱克杰克》(AdaBlackjack)和《发胶日记》(TheAquaNetDiaries)。现与未婚夫及三只爱好文学的猫住在洛杉矶。


精彩书评

  苦苦挣扎的男孩和女孩,在探索悲伤、死亡和青涩爱情的过程中,产生了原本不可能产生的感情……许多青少年小说都触及类似的内容,却难得有作品能达到如此让人难忘的程度。

  —《科克斯书评》

  感人、美好、令人心碎又萦绕心头,本书用优美的文字将芬奇与薇欧拉描绘得栩栩如生,让人掩卷后仍久久不能释怀。

  —《西雅图邮报》

  这本书的关键,就是这对看似不可能在一起的、心灵残缺但又超级可爱的孩子,共同谱成的一段美丽恋曲。

  —《纽约时报书评》

  书中让人爱不释手,薇欧拉和芬奇感人的故事让人垂泪。他们努力寻找“明亮的地方”的旅程,让每一个翻开此书的人,都心有戚戚焉。

  —《纽约每日新闻》

  我喜欢书中每一个机智、严肃、真实、有趣却又让人心碎的字眼。

  —凯伦·库须曼,纽伯瑞文学奖得奖作家

  我先声明:这本书会惹哭很多人(包括我在内)。

  —凯利·温佛瑞,HelloGiggles“2015年让人迫不及待一读的青少年好书”

  这是个勇敢又美丽的爱情故事。薇欧拉与芬奇让我心痛,但我很开心能了解他们。

  —珍妮·唐涵,《十六岁的最后心愿》畅销作家

  这本书十分特别,这是一则爱情故事,又不只是一则爱情故事。书中包含了悲伤、家庭与精神疾病等元素,故事有喜也有悲,是绝对值得一读的好书。

  —《浪漫时代》


精彩书摘

  芬奇

  第六天,我再次清醒今天是去死的好日子吗?

  这个问题,我在每天早上醒来的时候问自己;在第三节课努力睁着眼睛,听施罗德先生没完没了嗡嗡嗡嗡的时候问自己;在餐桌旁把青豆递给别人的时候问自己;在晚上躺着睡不着,胡思乱想停不下来的时候问自己。

  就是今天吗?

  如果不是的话,会是哪一天呢?

  现在,我站在一条离操场六层高的窗台上问自己。我站的地方非常高,几乎与天空融为了一体。我低头看着下面的人行道,整个世界都开始倾斜。我闭上眼睛,享受着这种天旋地转的感觉。或许这一次我真的要让风将我带走。像漂在游泳池里那样,一直漂下去,直到再也没有感觉。

  我不记得是怎么爬上来的。事实上,星期天之前的事情我都不怎么记得,至少到目前为止这个冬天都没给我留下什么记忆。每次都是这样,一片空白,睡不着觉。我的状态和那个一把胡子的老头瑞普·凡·温克尔1差不多。现在你明白我了,不,你会认为我已经习惯了,但是这一次的情况是最糟的,因为我已经不是睡了几天或者一两个星期—而是睡了一整个假期,包括复活节、圣诞节和新年。我说不出这一次究竟是哪里不一样,我只觉得我醒来的这些天里,比从前更像个死人。没错,我醒了,但是我整个人都是空的,就好像有人吸干了我的血。今天是我醒来的第六天,是我从十一月十四日以来回学校上课的第一个星期。

  我睁开眼睛,地依然在下面,坚硬而永恒。我站在高中的钟塔上,站在一条大约十公分宽的窗台上。这钟塔其实很小,从挂钟算往外大约只有十公分的水泥地板,然后就到了我身后的矮石围栏,翻过栏杆后,我就站在了现在的地方。我时不时用腿去碰栏杆,提醒自己它就在那里。

  我张开双臂,好像自己正在布道,而整个不算很大、死气沉沉、沉沉死气的小镇就是我的听众。“女士们,先生们!”我喊道,“欢迎来参观我的‘死亡’!”你或许以为我会说“生活”,毕竟我刚刚醒来,可是我只有在醒着的时候才会思考死亡。

  我大喊着,像传统牧师那样,伸长脖子,故意让每句话的尾音上扬,结果我差点摔下去。我连忙扶住身后的栏杆,幸好没人发现,因为,事实上,当你像小鸡一样紧紧抓着栏杆的时候,很难让自己看起来大无畏。

  “本人,西奥多·芬奇,以一颗不健全的心智,特此宣布,将我遗留于人间的全部财产,都赠予查理·唐纳修、布兰达·杉克卡拉维兹以及我的姐姐和妹妹。至于其他人,都去—他妈的吧。”在我家,妈妈很早就教我们要婉转地说那个“不可描述的”词(如果我们必须要说的话),或者,最好是,根本不要说,而最悲催的,就是这种说半截卡壳的情况。

  虽然上课铃已经响了,不过有几个同学还在钟塔下面溜达。这是高三第二学期的第一周,他们表现得好像已经完成学业,快要毕业了。其中一个抬头朝我的方向看过来,好像听见了我刚才的话,但是其他人没有,要么是因为他们没看见我,要么就是他们虽然知道我在这里,但是想着:哦,不过是怪物西奥多·芬奇而已。

  随后他的脑袋从我的方向转开,伸手指着天空。一开始,我以为他是在指我,但后来,就在那一刻,我看见了她,那个女孩。她站在离我几尺以外,钟塔的另一边,也跨出来站在窗台上,一头金褐色的长发随风飘舞,她的裙摆被风吹起,像降落伞一样。尽管现在是印第安纳州的一月,她还是光着脚只穿了丝袜,两只靴子拎在手里,她盯着下面,可能是在看自己的脚,也可能是在看地面,都不好说。她似乎僵在了那里。

  我用自己平时那种不怎么像牧师的声音,尽可能冷静地说:“你听我说,你最不应该做的事情,就是往下看。”她非常缓慢地转过头,朝我看过来。我认识这个女孩,或者说,至少我在走廊里见过她。我忍不住问:“你经常来这里吗?这里似乎是我的地盘,在我的记忆里,我没见过你。”

  她没有笑,也没有眨眼,只是透过那一副几乎能遮住她整张脸的笨重的眼镜,凝视着我。她想要后退,却踢到了栏杆。她身子稍微歪了歪,我抢在她感觉到惶恐之前,说道:“我不知道你为什么上来,但是对我来说,从这里看过去,整个小镇看起来更漂亮,而且人看起来也亲切了很多,哪怕是平时最差劲的人看上去也像个好人。除了加布·罗密欧和阿曼达·蒙克,还有经常和你一起玩的那群人。”

  她的名字叫“薇欧拉”什么的,是一个很受欢迎的啦啦队队长—那种你绝对不会觉得能跑上离地六层楼高的窗台上的女孩。她丑陋的眼镜后面隐藏着一张美丽的脸,像个瓷娃娃。大大的眼睛,甜甜的鹅蛋小脸,嘴巴的弧度像是要翘成一种完美微笑。她是那种会和棒球校队明星瑞安·克洛斯约会,和阿曼达·蒙克以及其他“女王蜂”同桌吃午饭的女孩。

  “但是,事实上,我们爬上这里并不是来看风景的。你是薇欧拉,对吧?”

  她眨了一下眼,我把这理解为肯定的回复。

  “我是西奥多·芬奇。我想,我们两个去年可能是基础微积分课的同学。”

  她又眨了一下眼。

  “我讨厌数学,但这并不是我来这里的原因。如果你是因为这个原因上来的,那我也无意冒犯。你数学可能比我好,因为基本上每个人的数学都比我好,但是这没关系,我能接受。你看,我擅长的是其他事情,比数学更重要的事—吉他啊,上床啊,不停地让爸爸失望啊什么的,这只是其中几个。另外,显而易见,那玩意儿在现实生活中从来用不着。我是指数学。”

  我滔滔不绝地讲着,但是我敢肯定我马上就要没话可扯了。第一,我的确想要去解手,所以局促的不止是我的声音(提示:在想救人一命的时候,记得先救自己一急);第二,开始下雨了,现在这个温度,很可能雨点还没砸到地上,就变成雪了。

  “下雨了。”我说,好像她不知道这件事似的,“我猜事后一定会有人说,是雨水将血冲刷掉了,才让我们看起来没有别的跳楼摔死的人那么惨,起码模样干净点。但正是这种惨状让我开始思考。我不是虚荣,但我确实是一个人,我不知道你怎么想,反正我是不想让自己在葬礼上看起来像从碎木机里出来的一样。”

  她可能是在哆嗦,也可能是吓得发抖,我不确定是哪一种,所以我慢慢地、一点一点朝她蹭过去,希望我不会在走到她那里之前,先掉下去,因为我最不希望的,就是在这个女孩面前表现得像个傻瓜。“我已经说得很清楚了,我希望火化,但是妈妈根本不相信。”

  而爸爸则对妈妈言听计从,因为这样就不会惹她不开心,还有:你还太小,不到考虑这种事的年纪,你知道你奶奶活到九十八岁呢,我们现在不需要讨论这种事,西奥多,别惹你妈妈生气。

  “所以等着我的只会是一副敞开的棺材,这就意味着,如果我跳下去,死相肯定好看不了。再说,我其实还挺喜欢我这张组合起来的脸,两只眼睛,一个鼻子,一张嘴,一口整齐的牙齿,说实话,这牙是我最好看的地方之一。”我咧嘴微笑,这样她就能明白我的意思。每颗牙都在它该在的地方,至少从外面看来是如此。

  她还是一言不发,于是我继续一边朝她蹭过去一边絮叨:“最主要的是,我是替殡仪馆的人觉得抱歉。那本来就是一份不怎么样的工作,何况还必须要处理我这种浑蛋的尸体。”

  下面有人远远喊道:“薇欧拉?上面那个人是不是薇欧拉?”

  “哦,天哪。”她说道,声音小得我几乎听不到,“天哪天哪天哪。”风吹着她的裙子和头发,她像是要飞走一样。

  地面上传来一阵嗡嗡的交头接耳声,我高声喊道:“不要过来救我!你这样做,只能害死你自己!”我说完,又压低嗓音,用只有她能听见的声音说,“我觉得我们应该这么办。”现在我离她还有不到三十公分,“我要你把鞋子朝钟扔过去,然后抓住栏杆,紧紧抓住就行,等你抓住以后,把身子靠上去,然后抬起右脚跨过去。明白了吗?”

  “好。”她点点头,差点摔下去。

  “不要点头。”

  “好。”

  “不管你怎么做,千万别搞错方向,不要把前面当成后面。我替你数数,数到三,好吗?”

  “好。”她将手上的靴子朝钟扔过去,落在水泥地上,发出“咚咚”两声。

  “一、二、三。”

  她抓住栏杆,身子基本向后仰着靠在上面,然后抬起腿迈过去,跨坐在石栏上。

  她低头看着下面,我看得出来她又僵住了,于是我说:“很好,非常好。不过别再往下看了。”

  她慢慢地转头看我,然后用右脚去够钟塔的地面,等她的脚踩到地面后,我说:“现在你尽量把左脚也缩回去。千万别松手。”现在,她抖得非常厉害,我甚至能听见她的牙齿咯咯地响,不过我看见她的左脚也并到了右脚的旁边,她安全了。

  于是,现在只有我一个人在外面了。我低头最后看了一眼下面,我的目光越过我那双长个不停的十三号的脚—我今天穿的球鞋鞋带是荧光色的—越过钟塔四楼推开的窗户,然后三楼、二楼,越过阿曼达·蒙克,她正站在钟塔门口的台阶上咯咯地笑,像小马驹一样晃着一头金毛,她头上顶着几本书,和人调情的同时为自己挡雨。

  我的目光穿过所有这一切,落在此时又湿又滑的地面之上,想象自己躺在上面的样子。

  我只要往前迈一步,几秒就结束了。不再有“怪物西奥多”。不再有痛苦。什么都不再有。

  我试图跳过这段救人的插曲,重新回到刚才正在进行的事情上。有那么一分钟,我能够感觉到意识渐消时那种平静,就好像我已经死了。我轻盈而自由自在。没有什么事可怕,也没有什么人可怕,哪怕那个人是我自己。

  这时,我身后传来一个声音说:“我要你抓住栏杆,等你抓住它以后,就把身子靠过去,然后抬起右脚跨过去。”

  就这样,我感受到那一刻逐渐消失,或许已经消失了,现在看起来,那似乎是个很愚蠢的念头,想象我从阿曼达身边掉落时,她那张脸会是什么表情。我想着这一幕,哈哈大笑,结果笑得太用力,差一点掉下去。我吓坏了,从心底感觉到后怕—我稳住自己,薇欧拉抓住我的时候,阿曼达正好抬头往上看。“怪物!”有人大喊。阿曼达那个小团体痴痴地笑了起来。她双手在嘴边围成一个喇叭,冲着上面喊:“你没事吧,薇?”

  薇欧拉从栏杆上探出身子,双手依旧牢牢扶着我的腿。“我没事。”

  嘎吱一声,钟塔顶层楼梯口的门被人推开,我最好的朋友,查理·唐纳修出现在门口。查理是黑人。不是电视上那种黑人,而是纯正的小黑黑。在我认识的人里,就数他和别人上床多。

  他说:“今天午餐是比萨。”就好像我现在站的地方不是离地六层楼高的窗台,而我也没有往外伸着胳膊,腿被一个女孩死死抱住。

  “怪物,你怎么不直接跳下来算了?”加布·罗密欧在下面喊,大家都叫他流浪欧,或者叫他笨蛋欧。更多人笑了起来。

  因为我一会儿要去和你妈妈约会。我心里这么想着但是没有说出来,因为,事实上,这并不酷,而且他还会冲上来朝我脸上揍一拳然后把我推下去,这样的话就违背了我的初衷,还不如自己跳下去。

  于是我喊道:“谢谢你救了我,薇欧拉。我不知道如果你没上来的话,我会做出什么事。我可能已经死了。”

  我看见的最后一张面孔属于我的学校辅导老师胚胎先生(这是我给他起的绰号)。他瞪着我的时候,我心想:很好,真是太好了。

  我让薇欧拉扶着我翻过石栏,站在水泥地上。下面传来稀稀拉拉的掌声,不是给我的,是给我们的英雄—薇欧拉的。我们两个离得这么近,我能够感觉到她的皮肤光滑而干净,只在右脸颊上有两颗雀斑,她的眼睛是灰绿色的,这令我想到了秋天。这双眼睛大而引人注目,好像她能够洞察一切,温暖、专注、不带一丝杂质,可以看透你的内心,这一点就算隔着眼镜我也能肯定。她很漂亮,身材高挑,但又没有特别高,一双好动的长腿,我喜欢这种女孩的翘臀。有很多高中女孩像个男孩一样。

  “我刚刚只是坐在那儿。”她说,“坐在石栏上。我上来不是为了……”

  “我先问你件事。你觉得会有所谓的‘完美的一天’吗?”

  “什么?”

  “完美的一天。从开始到结束。那一天没有可怕或者悲伤或者平凡的事发生。你觉得有这种可能吗?”

  “我不知道。”

  “你曾经有过这么一天吗?”

  “没有。”

  “我也没有,不过我很期待。”

  她小声说:“谢谢你,西奥多·芬奇。”她凑上来吻了一下我的脸,我能闻到她洗发水的味道,这令我想起了花。她在我耳边说,“要是你敢把今天的事告诉别人,我就杀了你。”说完,她捡起靴子,避开雨水匆匆跑掉,穿过楼梯门,走下那阴暗、陡峭的楼梯,这楼梯通往学校那些异常明亮、异常拥挤的走廊上。

  查理看着她离开,然后把门关上,他转头看着我,说:“兄弟,你为什么这么做?”

  “因为有一天我们都会死去。我只是希望能做好准备。”当然,这并不是真正的原因,但是用来敷衍他已经够了。其实,原因有许许多多,其中大部分每天都不一样,比如说,这个星期早些时候,有几个杂碎在他们学校体育馆枪杀了十三个四年级学生;又或者是有个比我低两届的女孩突然间得了癌症死了;还可能是我在电影院外面看见有个混账正在踢自己的狗;又或者是,因为爸爸。

  查理可能也清楚,但是至少他没有说“怪物”,所以他才是我最好的朋友。除了我对他这样做的感激以外,我们其实没什么共同之处。

  确切地说,我今年还处于试读期。这主要是因为一件牵扯到书桌和黑板的小事(我必须说,赔偿一块新黑板比想象的要贵得多),可能还和在集会中砸吉他、违规燃放烟花有关,或许还包括和人打了一两场架。结果就是,我并不是很自愿地接受了以下条件:每星期接受一次辅导,平均成绩必须保持在B+以上,参加至少一个课外社团。我选择了流苏花艺社,因为在那个共有二十个漂亮女孩的社团里,我是唯一一个男社员,这对我来说是个相当不错的选择。我还必须循规蹈矩,同其他人友善相处,不要掀桌子,避免有任何“暴力的肢体冲突”。无论我做什么,必须随时随地管好自己的舌头,因为很显然,如果我不管好它,就会成为问题的开始。如果我违反了以上任何一条,都会被学校开除。

  我走进辅导老师的办公室,在秘书那里签了到,然后在一排硬邦邦的木椅中挑了一把坐下,等着胚胎先生接见我。以我对他的了解,胚胎先生可能会想知道我爬到钟塔上到底想干什么。如果我走运,我们就没时间谈论其他的事情了。

  没等几分钟,他就挥手招我进去,他又矮又胖,壮得像头公牛。他关上门,卸下了脸上的微笑,坐了下来,胖胖的一坨伏在办公桌上,眼睛紧盯着我,就好像我是要被他摧毁心防的犯罪嫌疑人。

  “你爬到钟塔上到底想干什么?”

  我喜欢胚胎先生,不仅因为我能摸透他,还因为他总是直奔主题。高二1的时候我就认识他了。

  “看风景。”

  “你打算从上面跳下来吗?”

  “比萨日的时候不会。我绝对不会选比萨日,这是一星期里最好的日子。”可以说我是一个天才的话题转移者,足够直接进入大学主修这个专业,不过我没必要去—我已经掌握了这门艺术。

  我等着他问薇欧拉的事,他却只说:“我必须要知道你是不是想要,或者曾经想要伤害自己。我是认真的。要是沃特兹校长听说了这件事,你可能来不及提出‘停课’的要求,就被赶回家了。更不用说如果你趁我不注意的时候回去从上面跳下来,我就会吃官司,而他们付我那点薪水,显然我没钱支付诉讼费。不管你是从钟塔跳下来,还是从普瑞纳塔上跳下来,结果都一样,只不过是学校内外的区别。”

  我托着下巴,假装自己陷入了深深的思考:“我选普瑞纳塔。就这么定了。”

  他一动不动,只是眯起眼看着我。像多数中西部的人一样,胚胎先生完全没什么幽默感,特别是谈到敏感话题的时候。“一点不好笑,芬奇先生。这种事不适合开玩笑。”

  “是的,先生。很抱歉。”

  “自杀这种事,唯一被忽视的就是那些还活着的人。你的父母、兄弟姐妹,还有你的朋友们、女朋友们、同学们、老师们。”我很喜欢他这种想法—他认为有很多很多人都依赖着我,包括我的“女朋友们”,不是一个,是很多个。

  “我只是开个玩笑。我也认为这并不是打发第一节课的最好的方式。”

  他拿过来一份档案,砰地放在自己面前,开始翻阅。我一直等到他看完,然后他再次抬起头看我,不知道他是不是在数离暑假 所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式


所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

开卷有益,买书是最好的花钱方式。

评分

还好喜欢看书一直在这里买书看

评分

很好看嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯嗯

评分

第一印象就不错,还没有看,希望能像初书中所说的感人

评分

看了一点,感觉还不错,看完以后再来评价!

评分

不错不错,挺好的东西

评分

看简历买的 介绍很符合书里的内容 但是还没有来得及看完

评分

这是个勇敢又美丽的爱情故事。他对她说:“你需要我时,我随时随地都在。我,因你而爱。我们会找到那明亮的地方!”

评分

刚刚看了第一章,感觉还不错,文笔挺好的,值得一读。

类似图书 点击查看全场最低价

所有明亮的地方 [ALL THE BRIGHT PLACES] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有