發表於2024-11-22
《當你老瞭》(葉芝)——愛爾蘭的靈魂
《孤獨與沉思》(普呂多姆)——崇高的理想主義
《米赫爾》(米斯特拉爾)——普羅旺斯的田園牧歌
《青春的詩》(卡爾杜齊)——永*的美的價值
《新月集·飛鳥集》(泰戈爾)——生如夏花之絢爛
《荒原與愛情》(卡爾費爾德)——文明的禮贊和愛的歌頌
《葡萄壓榨機》(加夫列拉·米斯特拉爾)——愛情如死之堅強
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲》
生命進入到心靈隻有一種方式。打開一捲詩歌,就是打開一扇心扉,閱讀一捲詩歌,就是閱讀自己的心靈。從葉芝到泰戈爾,從普呂多姆到米斯特拉爾,從生如夏花到五月的歡樂,從當你老瞭到愛情如死亡之堅強,作為諾貝爾文學奬殿堂中璀璨的皇冠,這七捲詩歌有著無比的溫柔和一種驚心動魄的美,與詩歌相遇,你永不獨行。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——當你老瞭》(葉芝)——愛爾蘭的靈魂,全世界傳唱極為廣泛的愛情詩歌。這部愛的詩集,猶如一麯從長巷裏飄齣的大提琴麯;或明亮歡快如愛爾蘭草原上一麯優美的風笛,將愛情贊頌發展到如此*緻,甚至*越愛情中的人而存在。在這久遠、空闊的時空裏,葉芝在孜孜不倦地抒寫著自己的、也是人類的永恒命題——生命、尊嚴、青春、愛情……
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——孤獨與沉思》(普呂多姆)——探索人類意識與現代社會的矛盾,尋求正義與幸福的內涵,理想主義的代錶作。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——米赫爾》(米斯特拉爾)——普羅旺斯的田園牧歌。詩人以傢鄉為背景,根據地方傳說創作的一部極其優美動人的敘事詩。它講述一個富裕農場主的女兒米瑞伊瘋狂地愛上瞭一個編柳筐的窮青年樊尚,但遭到她父母的橫加阻撓,結果姑娘走上瞭朝聖者之路,以身殉情。全詩莊嚴、樸素,充滿激情。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——青春的詩》(卡爾杜齊)——繼但丁、彼特拉剋之後,意大利新古典主義詩人。站在世紀的山頂上,他的詩歌具備一種永*性的美的價值。詩人試圖通過自己的作品繼承古典詩歌的傳統,對當代流行的浪漫主義詩歌進行革新,樹立起格調優美、清新、自然的新古典詩歌的風範。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——新月集?飛鳥集》(泰戈爾)——影響瞭郭沫若、徐誌摩、冰心和中國新詩的詩哲。印度、中國等大中小學必選的文學教材。鄭振鐸優美譯本,夢想照進現實,生命與詩歌相遇。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——荒原與愛情》(卡爾費爾德)——對達拉那古老文明的禮贊,對愛、自然與農人生活的歌頌。
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——葡萄壓榨機》(加夫列拉?米斯特拉爾)——書名的寓意是像葡萄壓榨機一樣一遍又一遍地壓榨葡萄,以便榨齣更多的汁液。歌頌瞭熾烈的情愛、深沉的母愛和人道主義的博愛。
拉賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore),生於加爾各答市的一個富有哲學和文學藝術修養傢庭,13歲即能創作詩歌。他共寫瞭50多部詩集,被稱為“詩聖”。1913年,獲得瞭諾貝爾文學奬。
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats),於1865年6月13日齣生在柏林,被譽為愛爾蘭的靈魂,20世紀極偉大的英語詩人。傳唱極為廣泛的愛情詩歌。1923年,獲得諾貝爾文學奬。
因為他(指葉芝)的詩歌永遠充滿靈感,以高度的藝術形式詮釋瞭整個民族的靈魂。
——諾貝爾文學奬頒奬辭(《當你老瞭》葉芝)
作為一位普羅旺斯的語言學者,他(指米斯特拉爾)的詩作蘊涵著清新的創造性與真正的感召力,忠實地反映瞭他的民族的質樸精神和自然風光。
——諾貝爾文學奬頒奬辭(《米赫爾》米斯特拉爾)
他(指米斯特拉爾)的清新的詩篇,讓我們真切地感覺到,這個令人尊敬的老人比我們這個時代多數詩人要年輕。
——瑞典學院常任秘書C·D·威爾遜
其人(指卡爾費爾德)的詩作有無可置疑的藝術價值。
——諾貝爾文學奬頒奬辭(《荒原與愛情》卡爾費爾德)
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——當你老瞭》
當你老瞭
當你老瞭,青絲斑白,睡意綿綿,
在爐火旁打起瞌睡,請你取下這本書,
慢慢地讀,靜靜地迴想:
你眼睛中有過的溫柔,和深深的憂傷;
多少人愛你青春歡暢的時刻,
愛你的美麗,用假意或者真心。
但是隻有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你容顔老去時的悲傷;
你在紅紅的爐柵前彎下腰,
有些哀傷地默默低聲自語,愛情,
它是如何逃到瞭頭上的山巒間,踱步,
將臉龐隱沒在繁星間。
……
《諾貝爾文學奬大係詩歌捲——孤獨與沉思》
頒奬辭
瑞典學院常任秘書C.D.威爾遜
諾貝爾先生將自己的大筆遺産捐贈齣來作為諾貝爾奬的奬金,這曾使得整個世界為之震驚。他因為個人事業的關係,喜歡且專注於研究大自然,所以,諾貝爾奬涵蓋瞭科學的新發現;同時,他那種寬廣仁厚的胸襟使得他增設瞭和平奬。雖然文學奬的位置相對科學發現奬較為偏後,不過卻是他個人最為關心和重視的。
在文學領域工作的人應該覺得幸運,因為你們所做的事情正是諾貝爾先生尊重的,也成瞭奬助的對象之一。至於它的位置,那是因它的性質決定的,它代錶的是人類最高級的精神文明,如同最美麗且精緻的花朵一般,而這樣一朵精神之花的盛開是需要建立在物質和現實的土壤之上的。
不管怎樣,獲奬者在接受這項當代的崇高榮譽時,其意義和價值將遠遠超過那些黃金桂冠所體現的物質重量。
諾貝爾文學奬中的“文學”,將引申至它的外延,根據基金會所指定的標準,提名的作品不僅僅包括純文學,而且也適用於一些體裁創先或者具有深厚文學價值的作品,這是它獨特的立場;這樣的規定將評選的範圍擴大瞭不少,但給作品的選擇和評價增加瞭難度。對於那些同樣優秀、難分高低的抒情詩、史詩或戲劇作品,我們不知道要把奬項頒給哪一種纔好,這就好似在曆史、哲學、詩歌領域頂尖人物的角逐中,我們不知道該傾嚮於誰,難度甚至超過這種情況很遠。幸運的是奬項每年都有,如果一個優秀的作傢所獲得的成就足夠得到認可的話,那麼他得到諾貝爾奬的肯定就不僅不限於今年、明年或者後年,任何時候都是有希望的。
此次被提名文學奬的優秀作傢很多,而且每位作傢都享有世界性的聲譽,作品在文學技巧上也不相上下。經過評審組的嚴密審核,在綜閤各種觀點、仔細斟酌後,我們選擇瞭來自法蘭西學院的詩人哲學傢蘇利·普呂多姆,他是最有資格成為第一個獲得諾貝爾文學奬的得奬人。
普呂多姆於1839年3月16日齣生。他的卓越纔華早在1865年的作品《音節與詩篇》裏就展露無遺,隨後他又推齣瞭一係列的詩集、哲學以及美學的相關文章。很多詩人都是把焦點集中在外界,在作品中大都是描述人生經曆的過往。普呂多姆則與他們有著較大的差異,他的作品包含著細膩的內省,而沒有涉及那些意象和外化的情境,即使涉及頂多也隻有一些詩人沉思的反映:無法解開的疑雲、憂傷和無盡的精神渴求,這些是最常在作品中齣現的主題,它們有著成熟的形式,每一處都精雕細琢地展現,既嚴謹又靈活的用字造詞,毫不馬虎。豐贍華麗的色調在音樂性上沒有過多追求,不過在他獨創的形式中,對感情與意誌的詮釋卻遊刃有餘。讀者可以在哀怨的基調中感受到他靈魂深處的神秘孤獨且玄妙的冥思,被其憂鬱的氣質所感染。
正因為他那優美精巧的辭藻和融會貫通的藝術魅力,普呂多姆成瞭當代名副其實的大詩人之一,他的很多作品都好似不朽的晶瑩寶玉。瑞典學院對他的那些抒情詩非常喜愛,覺得既小巧又清雅,更甚於其他那些哲理詩歌或者教化詩,因為其中蘊含瞭細緻的感觸與思想,且是非常難得的情與理的結閤。他將它們展現得如此高貴和莊嚴。
在做齣最後決定之前,作品還有一個特色需要闡明,那就是,普呂多姆詩作中飽含瞭他對世界的質疑與思考;然則,不論思維多縝密、觀察多敏銳,也無法從中獲得進一步的突破從而最終找到想要的結果,也無法在道德、良心、責任等諸如此類無法辯駁的領域來規定和確認人類在大韆世界中的歸途。就這個方麵,普呂多姆不僅僅是一位比其他人更優秀的作傢,也與諾貝爾先生在文學領域要求的理想主義色彩相吻閤,學院當局確信他完成瞭諾貝爾先生的心願。因而,文學奬的首次頒發,我們特地在諸多著名的作傢之中將他選中,以資鼓勵。
普呂多姆先生已經答應接受這份榮譽,但因為身體狀況不佳,非常遺憾不能親自齣席。我們在此恭請法國公使代為接受,請以瑞典學院的名義將此榮耀轉達。
諾貝爾文學奬大係詩歌捲(精裝典藏 套裝共7本) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
諾貝爾文學奬大係詩歌捲(精裝典藏 套裝共7本) 下載 mobi epub pdf 電子書好好好好好好好好好好好好好好
評分包裝好,到貨快,服務佳,優美的詩篇,翻譯水平高。滿意!
評分諾奬書係都值得一看~這還是第一屆的~~包裝裝幀印刷都十分不錯~京東圖書超級棒棒棒!!!
評分活動價買的,劃算,送貨速度超快。
評分還沒來得及看呢,應該不錯,網上評分很高
評分一直以為是本小說,原來是本詩集,諾貝爾奬作品,錯不瞭。。。
評分失去
評分書很好,很實用,物流也很快。
評分物流很快,裝訂和印刷都不錯,翻譯一般,詩歌這種文體不同語言之間互譯很難做到信達雅而又有神韻
諾貝爾文學奬大係詩歌捲(精裝典藏 套裝共7本) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024