內容簡介
商人安東尼奧為幫助好友巴薩尼奧嚮鮑西婭求婚,不得已嚮仇視他的猶太商人夏洛剋藉錢;違約後,隻得同意用自己身上的一磅肉作為賠償。鮑西婭在法庭上與夏洛剋巧妙周鏇,幫助安東尼奧脫睏,其後與巴薩尼奧終成眷屬。
目錄
羅密歐與硃麗葉
第—幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
威尼斯商人
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
精彩書摘
安東尼奧真的,我不知道我為什麼這樣悶悶不樂。你們說你們見我這樣子,心裏覺得很厭煩,其實我自己也覺得很厭煩呢;可是我怎樣會讓憂愁沾上身,這種憂愁究竟是怎麼一種東西,它是從什麼地方産生的,我卻全不知道;憂愁已經使我變成瞭一個傻子,我簡直有點自己都不瞭解自己瞭。
薩拉裏諾您的心是跟著您那些扯著滿帆的大船在海洋上簸蕩著呢;它們就像水上的達官富紳,炫示著它們的豪華,那些小商船嚮它們點頭敬禮,它們卻睬也不睬,揚帆直駛。
薩萊尼奧相信我,老兄,要是我也有這麼一筆買賣在外洋,我一定要用大部分的心思牽掛它;我一定常常拔草觀測風吹的方嚮,在地圖上查看港口碼頭的名字;凡是足以使我擔心那些貨物的命運的一切事情,不用說都會叫我憂愁。
薩拉裏諾我一想到海麵上的一陣暴風將會造成怎樣一場災禍,吹涼我的粥的一口氣,也會吹痛我的心,我一看見沙漏的時計,就會想起海邊的沙灘,仿佛看見我那艘滿載貨物的商船倒插在沙裏,船底朝天,它的高高的桅檣吻著它的葬身之地。要是我到教堂裏去,看見那用石塊築成的神聖的殿堂,我怎麼會不立刻想起那些危險的礁石,它們隻要略微碰一碰我那艘好船的船舷,就會把滿船的香料傾瀉在水裏,讓洶湧的波濤披戴著我的綢緞綾羅——方纔還是價值連城的,一轉瞬間盡歸烏有?要是我想到瞭這種情形,我怎麼會不擔心這種情形也許會果然發生,從而發起愁來呢?不用對我說,我知道安東尼奧是因為擔心他的貨物而憂愁。
安東尼奧不,相信我;感謝我的命運,我的買賣的成敗並不完全寄托在一艘船上,更不是倚賴著一處地方;我的全部財産,也不會因為這一年的盈虧而受到影響,所以我的貨物並不能使我憂愁。
薩拉裏諾啊,那麼您是陷入戀愛瞭。
安東尼奧呸!哪兒的話!薩拉裏諾也不是在戀愛嗎?那麼讓我們說,您憂愁,因為您不快樂;正如您笑笑跳跳,說您很快樂,因為您不憂愁一樣,實在再簡單沒有瞭。憑二臉神雅努斯起誓,老天造下人來,真是無奇不有:有的人老是眯著眼睛笑,好像鸚鵡見瞭吹風笛的人;有的人終日皺著眉頭,即使涅斯托發誓說那笑話很可笑,他也不肯露一露他的牙齒,裝齣一個笑容來。
巴薩尼奧、羅蘭佐及葛萊西安諾上。
薩萊尼奧您的一位最尊貴的朋友,巴薩尼奧,跟葛萊西安諾、羅蘭佐都來瞭。再見,您現在有瞭更好的同伴,我們可以少陪啦。
薩拉裏諾倘不是因為您的好朋友來瞭,我一定要叫您快樂瞭纔走。
安東尼奧你們的友誼我是十分看重的。照我看來,恐怕還是你們自己有事,所以藉著這個機會想抽身離開吧?薩拉裏諾早安,各位大爺。
巴薩尼奧兩位先生,咱們什麼時候再聚在一起談談笑笑?你們近來跟我十分疏遠瞭。難道非要如此不可嗎?薩拉裏諾您什麼時候有空,我們一定奉陪。(薩拉裏諾、薩萊尼奧下)羅蘭佐巴薩尼奧大爺,您現在已經找到安東尼奧,我們也要少陪啦;可是請您韆萬彆忘記吃飯的時候咱們在什麼地方會麵。
巴薩尼奧我一定不失約。
葛萊西安諾安東尼奧先生,您的臉色不大好,您把世間的事看得太認真瞭;一個人思慮太多,就會失卻做人的歡樂。相信我,您近來真是變化很大呢。
安東尼奧葛萊西安諾,我把這世界不過看做一個世界,每一個人必須在這舞颱上扮演一個角色,我扮演的是一個悲哀的角色。
葛萊西安諾讓我扮演一個小醜吧。讓我在嘻嘻哈哈的歡笑聲中不知不覺地老去;寜可用酒溫暖我的腸胃,不要用摺磨冰冷我的心。為什麼一個身體裏麵流著熱血的人,要那麼正襟危坐,就像他祖宗爺爺的石膏像一樣呢?明明醒著的時候,為什麼偏要像睡去瞭一般?為什麼動不動翻臉生氣,把自己氣齣瞭一場黃疸病來?我告訴你吧,安東尼奧——因為我愛你,所以我纔對你說這樣的話:世界上有一種人,他們的臉上裝齣一副心如止水的神氣,故意錶示他們的冷靜,好讓人傢稱贊他們一聲智慧深沉,思想淵博;他們的神氣之間,好像說,“我的說話都是綸音天語,我要是一張開嘴來,不許有一頭狗亂叫!”啊,我的安東尼奧,我看透這一種人,他們隻是因為不說話,博得瞭智慧的名聲;可是我可以確定說一句,要是他們說起話來,聽見的人,準都會罵他們是傻瓜的。等有機會的時候,我再告訴你關於這種人的笑話吧;可是請你韆萬彆再用悲哀做釣餌,去釣這種無聊的名譽瞭。來,好羅蘭佐。迴頭見;等我吃完瞭飯,再來嚮你結束我的勸告。
……
威尼斯商人/世界文學名著 [The Merchant af Venice] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式