內容簡介
《近代漢語因果句研究》從共時和曆時兩個層麵齣發,對近代漢語中因果連詞的範圍與消長、形成、隱現和提頓、語義偏嚮和近代漢語因果句的句式、主語位置和話題、句序、主觀性、兩域、敘述視角以及近代漢語原因句的修飾成分、近代漢語說明因果句和推斷因果句的區彆等十二個專題進行瞭深入研究,得齣瞭一係列較為可靠的結論。《近代漢語因果句研究》可以提供一些與以往不同的方法和思路,進而引起人們的關注和思考,以促進對因果句及相關問題更進一步的探索。
作者簡介
李為政(1984-),男,漢族,安徽閤肥人,南昌師範學院文學院講師,博士,研究方嚮為漢語語法。
內頁插圖
目錄
緒論
第一節 研究目的、內容和意義
第二節 研究對象
第三節 研究語料
第四節 研究綜述
第一章 近代漢語中的因果連詞
第一節 因果連詞從近代到現代的範圍
第二節 易與因果連詞混淆的一些虛詞
一 原因介詞
二 “不爭”
三 “於是”、“則”
第三節 因果連詞從近代到現代的消長
一 因果連詞之間的競爭
二 因果連詞整體在使用頻率上的變化
三 因果連詞係統對稱性的變化
第四節 小結
第二章 近代漢語因果句的句式
第一節 獨用句式
第二節 搭配句式
一 “原因+結果(疑問)”
二 “原因+結果(非疑問)”
三 搭配句式的演變
第三節 遞用句式
第四節 並用句式
第五節 “既/既然p時,q”式和“p,所以說q”式因果句
一 “既/既然p時,q”式因果句
二 “p,所以說q”式因果句
第六節 小結
第三章 近代漢語原因句的修飾成分
第一節 原因句修飾成分的範圍及意義
第二節 副詞修飾原因句的兩種情形:直接修飾與間接修飾
第三節 原因句修飾成分的發展
第四節 否定性原因句修飾成分
第五節 小結
第四章 近代漢語因果連詞的形成
第一節 因果連詞的形成
一 “為”
二 “由於”
三 “惟其”
四 “既”、“既然”
五 “故”
六 “以緻”、“以至”
七 “緻使”
八 “所以2”、“之所以”
九 “可見”
十 “因而”
十一 “那”
十二 “因此”、“是以”、“由是”
十三 “為的是”
第二節 小結
第五章 近代漢語因果句的主語位置和話題
第一節 因果句主語的位置
一 “既”對應的因果句主語位置的演變
二 “既然”對應的因果句主語位置的演變
三 “所以1”對應的因果句主語位置的演變
四 “之所以”對應的因果句主語位置的演變
五 因果句主語位置演變中若乾因素的相互作用
第二節 話題因果句的形成與發展
一 話題因果句“S1錶因連詞VP/S2VP,q”的形成
二 錶因連詞形成對因果句話題形成的影響
三 話題與結果句主語以及原因句關係的演變
四 推斷因果句話題的形成
第三節 小結
第六章 近代漢語因果句的句序
第一節 因果句句序的種類
第二節 由果溯因句序産生的原因
第三節 由果溯因句的句法語義特點及其發展
一 與由果溯因句相關的對稱與不對稱現象
二 由果溯囡句與聯係項居中原則
三 由果溯因句的發展
第四節 小結
第七章 近代漢語因果句相關問題的探討
第一節 近代漢語因果連詞的隱現和提頓
一 固果連詞的隱現
二 因果連詞的提頓
第二節 近代漢語因果連詞的語義偏嚮
第三節 近代漢語推斷因果句語義分析
一 推斷因果句的語義特點
二 推斷因果句的推理形式
第四節 近代漢語因果句的主觀性
一 錶達自我斷定的因果關係
二 錶達違理因果關係
三 使用反問句或感嘆句
四 使用焦點標記
五 使用主觀性的副詞
六 使用雙嚮因果句
第五節 近代漢語因果句的兩域
第六節 近代漢語因果句的敘述視角
第八章 結論:近代漢語因果句的曆時發展
第一節 因果連詞範圍和使用頻率的變化
第二節 因果句搭配句式的變化
第三節 原因句修飾成分的變化
第四節 因果句主語位置的變化
第五節 因果句句序的變化
第六節 因果連詞語義偏嚮的變化
引用書目
參考文獻
附錄一 近代漢語因果旬概況一覽錶
附錄二 錶果連詞“肆”的語法化及其方言性質
後記
前言/序言
有天晚上在校園裏散步時,李為政打電話給我,說自己是北京大學楊榮祥教授的博士生,即將畢業,希望畢業後能在我的指導下從事博士後研究工作。半年後,他如願成瞭南京大學的博士後研究人員。我們一起談得較多的不是他專業領域的近代漢語,而是甲骨文。當時我在從事國傢社科基金項目漢語句子復雜化問題的研究,我認為甲骨文、西周金文和今文尚書是打開原始漢語大門的密鑰,所以一直關注這方麵的研究。李為政大有同感,積極配閤,利用他在站時間,按照我的要求,進行瞭大規模的甲骨文解碼和數據統計,其工作量之大、剖析統計之細,若非嘔心瀝血,是根本完成不瞭的。我在他的解碼結果和統計材料基礎上,寫成《論從甲骨文到今文尚書的動賓結構模式化及其發展》,受國際尚書學會會長、著名尚書研究專傢錢宗武教授之邀,在國際尚書學會香港會議上宣讀。我通過跟李為政的長期相處感覺到,李為政是個學術能力上完全可以信賴、能全身心撲人科學研究並可與之愉快閤作的優秀青年學者。
句子的語法結構含兩種,一種是句法結構,比如主謂、動賓之類,另一種是邏輯結構,比如因果、假設之類。句型的劃分縱跨這兩個層次,前者見單句,後者見復句。復句邏輯關係的分類最主流的是聯閤和偏正二分.它見諸各類教材。但存在的問題不小,如轉摺關係多被放在偏正關係中(見鬍裕樹主編的《現代漢語》、黃廖本《現代漢語》等),有的文獻則放在聯閤復句中(見黎錦熙《新著國語文法》)。1981年7月在哈爾濱召開的“全國語法和語法教學研討會”經過討論,乾脆取消復句二分法,直接將它的次類型升級為一級分類(見《(暫擬漢語教學語法係統)修訂說明和修訂要點》)。邢福義長期潛心研究復句,提齣瞭三分法,即廣義並列、廣義因果和轉摺,突齣因果關係和轉摺關係的地位,應當說,這在相當大的程度上是符閤語言事實的,它把認識嚮前推進瞭一大步。但從分類學角度說,尚有進一步優化和完善的空間。因為這三個類彆的劃分並不在同一標準下。我在2000年的全國比較語言學會議(天津)和2001年的民族語文學術研討會(中國社會科學院)上都提齣,復句邏輯關係的一級分類應從兩個不同角度展開,每個角度上各分兩類,即按主次分聯閤和偏正,按順逆分順接和逆接。兩相配閤,就有瞭順接聯閤(如並列,“他有車,我也有車”)、逆接聯閤(如對比,“他有車,我沒有車”)、順接偏正(如預期的實現,“他有車,所以開車來瞭”)、逆接偏正(錶預期的戾轉,如“他有車,但不會開”)四類。逆接聯閤和逆接偏正的區彆,反映在形式上可錶現為標記的不同,如前者的英語標記為but,後者的英語標記為though、although。
說明性因果關係是所有偏正類邏輯關係的原型。當其結果項被作為未知項來推導時,便成瞭推論性因果。當下因果事態變異為對因果事態的預期,便成瞭假設關係。各類偏正復句跟順接假設都有著蘊涵關係或等值關係,根據這些關係,可建立起偏正復句的係統邏輯秩序。因此接下來,偏正復句就有條件繼續通過模態變異、順逆變異、項目變異、標記替換,以傢族相似關係,更加活躍地嚮其他各類型偏移,完全實現偏正復句係統的自我繁殖。
迴過頭來追問,因果關係又從哪裏來?它是從聯閤領域的承接復句偏移而來的。兩者的共同點是都錶先後,承接錶時間的先後,因果錶事理的先後。有時兩者渾然難分,比如,“看到那張照片,他就想起往事”,其中可以說有承接聯係,也可以說有因果或條件聯係。
近代漢語因果句研究 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式