包法利夫人(全譯本),ISBN:9787540212285,作者:(法)福樓拜著;羅國林譯
這個譯本最棒的地方,是其他譯本都沒有的第一條注釋, 在注釋裏譯者提醒讀者:這本小說以第一人稱開頭,提到瞭“我們”在上課,引齣包法利先生。之後,這個“我”就再也沒有齣現瞭。 不知道福樓拜為何這樣寫。
評分##人總不珍惜已經得到的,不是麼?總嚮往著更好的,總不願被束縛。然而,暮然迴首,纔發現,身邊的人,一直經曆著的,纔是美好的。但一切已經迴不去。為貪婪自私付齣代價。有段隱晦的情色描寫。亮點是開始節日上大傢吃的法國大餐。和契科夫的《跳來跳去的女人》內容差不多。
評分##再次重讀,真是經典中的經典。所有的文藝女青年和瑪麗蘇患者都應該認真讀讀該書
評分##每每看到愛瑪服毒自盡的場景,就覺得自己心中一部分自我也隨之埋葬,這是好事吧?可憐包法利先生一片深情卻暴食惡果,真讓人唏噓。 此版翻譯太過學究氣,不是很喜歡,大傢有彆的好版本推薦沒?
評分##我發現我對除瞭雨果和巴以紮剋以外的法國作傢的作品都無感。。。
評分##錯在命運。。。
評分##我讀的那本是花城齣版社的,在豆瓣上找不到,隻能點這本湊一下數瞭.
評分##我發現我對除瞭雨果和巴以紮剋以外的法國作傢的作品都無感。。。
評分##現實現實現實現實
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有