牛津兒童英英詞典 Oxford First Dictionary 5-9歲
作者: Oxford Dictionaries;
ISBN13: 9780192732620
類型: 平裝(簡裝書)
語種: 英語(English)
齣版日期: 2011-12-01
齣版社: Oxford University Press, USA
頁數: 128
重量(剋): 448
尺寸: 273 x 218 x 11 mm
我不得不說,作為一本給學齡前到小學低年級孩子的詞典,它的內容深度和廣度達到瞭一個非常精妙的平衡點。很多同類詞典要麼內容過於簡單,很快就學完瞭,要麼解釋太復雜,孩子根本看不懂。但這本《牛津兒童英英詞典》處理得非常好。它的詞條設計很有層次感,對於基礎的、最核心的詞匯,解釋極其直白,可能隻有兩三個簡單的句子,完全杜絕瞭復雜的從句結構。但是,當涉及到一些稍復雜的概念時,它又會巧妙地引入一些高頻的搭配和例句,確保孩子在理解核心詞義的同時,也能看到這個詞在真實語境中的用法。比如,它解釋“happy”時,可能不光有“feeling joy”這樣的基礎解釋,後麵還會緊跟著一個非常生活化的例句,比如“The dog is happy when you play with it.” 這樣的設計,讓孩子明白單詞不是孤立存在的,而是需要嵌入到句子中纔能發揮作用。我喜歡它在詞條旁邊附帶的小知識點,比如關於詞性的小圖標,或者一些同義詞的簡單提示,這些細節處理得非常到位,讓孩子在學習新詞匯的同時,潛移默化地接觸到基礎的語法概念,而不是說教式的語法講解。對於傢長來說,這本書最大的好處就是解放瞭我們的雙手,我們不需要時刻在旁邊翻譯,孩子自己就能通過圖畫和簡潔的英文解釋,構建起自己的理解體係。這對於培養他們的英語閱讀自主性,是至關重要的第一步。
評分這本書絕對是為初學英語的小朋友量身打造的,我給我的侄女買瞭這本《牛津兒童英英詞典》,真的是太驚喜瞭。首先,我得說說它的排版和設計,簡直是色彩斑斕,圖文並茂到瞭極緻。每一個單詞都配有色彩鮮明、形象生動的插圖,這對於五到九歲的孩子來說,比枯燥的文字解釋有效太多瞭。我侄女之前接觸的都是那種中英對照的詞典,雖然能看懂意思,但對單詞本身的“感覺”總是差那麼一點。但這本牛津的詞典,完全是英英解釋,用最簡單、最基礎的英語來定義稍微難一點的單詞,這無形中就構建瞭一個純粹的英語環境。舉個例子,解釋“apple”的時候,它不會告訴你“蘋果”,而是會用“A round red or green fruit that grows on a tree”,這種描述方式強迫孩子去聯想和理解,而不是死記硬背中文翻譯。而且,我注意到它選取的詞匯非常貼近孩子們的生活,從日常用品、動物、食物到簡單的動作和情感錶達,覆蓋麵很廣,都是他們日常接觸到的高頻詞匯。它的字體夠大,間距適中,即便是剛認識字母的孩子也能輕鬆辨認。這本書的印刷質量也相當不錯,紙張厚實,色彩飽和度高,耐得住小手反復翻閱的“摧殘”。這不僅僅是一本工具書,更像是一本引導孩子愛上英語閱讀和探索的啓濛讀物,對於培養他們獨立思考和用英語構建思維鏈條的能力,絕對是一塊極佳的敲門磚。看著侄女捧著它,饒有興趣地指著圖片,我真心覺得這投資非常值。
評分我以一個長期從事早期教育工作者的角度來看待這本《牛津兒童英英詞典》,會覺得它在學習體係的建立上非常超前。它不是一本應試工具,而是一套語言思維的奠基石。它成功的關鍵在於其“去中文化”的勇氣和能力。在如今市場上充斥著各種中英對照詞典的環境下,一本堅持用純正的、簡化後的英語進行解釋的詞典,顯得尤為珍貴。這種堅持,直接幫助孩子的大腦建立起“英語=意義”的直接通路,避免瞭“英語=中文翻譯=意義”的冗長中轉過程。我注意到,詞典中對動詞和形容詞的解釋尤為精彩,往往會使用一係列動作的連貫畫麵來解釋一個動詞,或者用一係列對比鮮明的場景來解釋一個形容詞。例如,解釋“run”的時候,可能會有一組從慢跑到衝刺的動態圖示,這比單純的文字描述有效得多。再者,這本書的索引和查找方式也充分考慮瞭兒童的認知特點。它可能不是嚴格按照字母順序來排布,而是根據主題或場景進行分組,這樣孩子在尋找與“學校”相關的詞匯時,可以直接翻到相關主題頁,體驗到知識的集群效應,而不是在厚厚的字母錶中大海撈針。這種結構,極大地提升瞭學習的趣味性和效率。
評分這本書的耐用性和便攜性也是我十分滿意的方麵,這對於一本頻繁被兒童使用的工具書來說至關重要。封麵是硬殼的,邊緣經過圓角處理,非常安全,不會颳傷孩子。內頁紙張摸起來有很好的質感,不是那種一碰就容易撕裂的薄紙,即便是孩子不小心弄濕瞭一點點,也不容易洇墨或變形,這對於經常需要塗畫或粘貼的小朋友來說,簡直是福音。而且,盡管內容非常豐富,但整本書的重量控製得很好,孩子可以輕鬆地自己把它從書架上取下來,帶到任何地方閱讀。我發現我傢孩子經常把它帶到客廳、臥室,甚至是餐桌邊,這說明這本書對他的吸引力是持續的,沒有被束之高閣。它成功地將學習從一種“任務”變成瞭一種“探索和陪伴”。每天睡前,他會自己翻幾頁,指著圖片問我:“What does this mean?” 然後我們一起看它的英文解釋,然後我再用更生活化的方式印證一下。這種互動模式,讓我感覺這本詞典是我們親子英語時間中一個非常棒的輔助工具,它提供的解釋清晰、權威,讓我這個非英語母語的傢長在輔助教學時也充滿瞭信心。它不隻是字典,更像是一個可靠的、可信賴的英語學習夥伴。
評分這本書給我最大的震撼在於它對“引導學習”的極緻追求,而非“灌輸知識”。當我第一次翻開它時,我立刻感受到瞭那種強烈的互動性和探索欲。它似乎在對孩子說:“彆著急,我們一起來發現這個詞的秘密。” 這種感覺在傳統詞典裏是很難找到的。舉個例子,它在一些名詞的解釋中,會設計一些小小的“找不同”或者“在哪裏”的小互動環節,雖然不一定是顯性的問答題,但其配圖的精妙設計,自然而然地引導孩子去觀察細節,去深入理解那個詞所指代的具體事物。而且,我發現這本書在處理抽象概念時,也下瞭大功夫。對於“sad”或者“angry”這種情緒詞匯,它不是簡單地畫一個皺眉頭的臉,而是會配上一個更具場景感的畫麵,比如一個小朋友因為玩具壞瞭而低落的樣子。這種場景化的解釋,極大地增強瞭孩子對詞義的共情能力和記憶深度。另外,我非常欣賞它在詞匯選擇上的科學性。它似乎是基於大量的兒童語言學數據篩選齣來的,確保瞭所選詞匯既有趣味性,又具有極高的實用價值。它不是簡單地堆砌詞匯,而是精準地挑選瞭能夠支撐孩子進行簡單日常交流和描述的基礎模塊。這本書更像是一本精心策劃的視覺詞匯卡片集,隻不過它們被有機地組織在瞭一本精美的書中。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有