這本《The Annotated Hobbit》簡直是霍比特人迷的福音,我簡直愛不釋手!作為從小就沉浸在托爾金筆下中洲世界的讀者,我一直渴望能更深入地理解《霍比特人》的方方麵麵。這本書的注釋部分簡直是打開瞭新世界的大門。從地理、曆史、文化背景,到書中涉及的語言學、神話學考據,甚至是對托爾金本人生活經曆的解讀,每一處注釋都如同點亮黑暗的火把,讓我對故事的理解上升到瞭一個全新的維度。我特彆喜歡那些關於中洲古代曆史和精靈語起源的注釋,它們讓我想象中的中洲變得更加真實可信,仿佛真的可以踏足那片土地。而且,注釋中穿插的插圖和地圖,尤其是那些詳細的手繪地圖,更是為閱讀增添瞭無窮的樂趣,它們幫助我更好地把握角色的行程和場景的布局。這不僅僅是一本讀物,更像是一次穿越時空的學術之旅,讓我感受到瞭作者深厚的學識和對這部作品傾注的心血。每一次翻閱,都能發現新的細節,新的驚喜。對於任何一個熱愛《霍比特人》的讀者來說,這本注釋版都絕對是值得收藏的珍品,它讓閱讀體驗變得更加豐富、深刻和引人入勝。
評分對於我這樣一個對《霍比特人》情有獨鍾的讀者來說,這本《The Annotated Hobbit》簡直是一次精神上的盛宴。我一直認為,偉大的作品值得被反復閱讀、細細品味,而這本注釋版恰恰提供瞭這樣的可能。它的價值不在於文字的數量,而在於其深度和廣度。注釋者並非簡單地羅列信息,而是以一種極其有條理且引人入勝的方式,將復雜的背景知識、語言學分析、文學評論等內容融入其中。我常常會被那些關於托爾金早期構思和故事發展變遷的注釋所吸引,它們揭示瞭這部看似簡單的冒險故事背後隱藏的龐大世界觀的雛形。書中的插圖,特彆是那些來自托爾金本人和其他早期插畫傢的作品,為理解故事中的場景和人物增添瞭視覺上的衝擊力,也讓我們得以一窺那個時代藝術的魅力。更重要的是,這本書培養瞭我對文本更具批判性和分析性的閱讀習慣,讓我不再僅僅滿足於故事的錶麵,而是開始思考其更深層的含義和象徵意義。它像一位經驗豐富的嚮導,帶領我在托爾金的奇幻世界裏進行一場更加宏大、更加精妙的探索。
評分自從擁有瞭這本《The Annotated Hobbit》,我感覺自己對《霍比特人》的理解達到瞭前所未有的深度。我一直是個非常喜歡追根溯源的讀者,而這本書恰恰滿足瞭我這種需求。它提供的注釋信息量巨大,而且組織得非常清晰,無論是關於書中地名的考據,還是對不同種族文化習俗的詳細闡述,都做得非常到位。我尤其欣賞那些關於托爾金個人經曆如何影響其創作的注釋,它們讓我看到瞭一個更加真實、更加有人情味的托爾金。書中的插畫和地圖,配閤著文本和注釋,構建瞭一個完整而立體的中洲世界,我仿佛能夠親身感受到袋底洞的舒適,迷霧山脈的險峻。這本書讓我明白瞭,一本好的注釋版,不僅僅是提供背景知識,更是一種引導,它能夠激發讀者去思考,去探索,去發現。它讓閱讀《霍比特人》的過程,變成瞭一場智識上的冒險,每一次翻頁都充滿瞭期待。這絕對是我讀過的最令人滿意的版本之一,強烈推薦給所有對《霍比特人》有更深層次追求的讀者。
評分我必須說,拿到這本《The Annotated Hobbit》的時候,我感到一種前所未有的莊重感。這不僅僅是一本書,更像是一份精心打磨的學術研究成果,同時又不失閱讀的樂趣。注釋的內容非常豐富,涵蓋瞭從曆史地理到語言學、神話學的方方麵麵。它不僅僅解釋瞭書中的一些生僻詞匯,更深入地剖析瞭托爾金在創作過程中所參考的各種文化和文學元素,例如北歐神話、凱爾特傳說等等。我特彆喜歡那些關於書中人物原型和動機分析的注釋,它們讓比爾博、甘道夫、甚至是一些配角都變得更加立體和鮮活。書中的一些文獻資料,如草稿、信件摘錄等,更是讓讀者有機會直接接觸到托爾金的創作過程,感受他思想的火花。我常常會因為一個注釋而陷入沉思,然後迴過頭來重新審視故事中的某些情節,發現新的解讀角度。這本書的齣版,無疑是對《霍比特人》的又一次緻敬,它讓這部經典作品煥發齣更加耀眼的光芒,也為後來的研究者和愛好者提供瞭寶貴的資源。
評分說實話,一開始我對這本《The Annotated Hobbit》抱有很高的期待,但沒想到它遠超我的預期,甚至可以說完全顛覆瞭我對“注釋版”的認知。它不是那種簡單地在腳注裏解釋幾個詞的書,而是將《霍比特人》這本經典作品進行瞭一次全方位的“解剖”。編輯和注釋者顯然是花瞭大量的時間和精力來研究,他們不僅關注文本本身的解讀,還深入挖掘瞭托爾金創作的靈感來源,包括古老的神話、民間傳說,甚至是他自己的戰爭經曆。我尤其對那些關於書中生物、種族設定的注釋印象深刻,它們解釋瞭為什麼這些生物會有如此獨特的特徵和行為方式,以及它們在中洲世界觀中的地位。閱讀過程中,我常常會因為某個注釋而停下來,然後迴過頭去重新品味原文,那種“原來如此”的頓悟感讓人無比滿足。這本書的排版也很講究,注釋的字體大小、位置都經過瞭精心設計,不會乾擾到閱讀主文本的流暢性,但又隨時可以方便地查閱。它讓我從一個純粹的讀者,變成瞭一個主動的探索者,對故事背後的文化和哲學思考有瞭更深的體會。
評分霍比特人在人類考古學上有一席之位。而托爾金筆下的霍比特人顯然豐滿可愛的多。他們又矮又可愛,是一幫友愛、快樂的小男人。他們並不漂亮但脾氣絕好,性格有些保守和膽怯,但他們打洞和做傢務的本領超一流。當然,最讓人難忘的還有他們那長滿長毛的毛茸茸的大腳丫。這麼一群世俗而又平常的人,是不是跟我們自己很像呢?!或者他們原本就是我們人類的影子。平凡、保守、膽怯,甚至還有這樣或那樣的缺點。然而,正是這樣一個普通得像影子一樣的霍比特人,經曆瞭一次非比尋常的探險旅行。 一個霍比特人的一次探險經曆,卻窮盡瞭一個人一生所要遭遇和經曆的各種情緒和磨難,有快樂有悲傷、有恐懼有竊喜、有希望有絕望、有占有有分享。那個置身探險中的霍比特人,已經不再是影子。他拋棄瞭傢園,卻擁有瞭一個完全不同的自我。隨著閱讀的深入,你會發現你情願那個人就是你自己:擁有一枚神奇的隱形戒指;騎在大鷹的背上翱翔;用謎語和腦筋急轉彎打敗不知名的怪物;揮舞著短劍刺殺毒蜘蛛;把阿肯寶鑽裝進自己的口袋裏…… 據說小說已經改編成同名電影瞭。說實話,我有點擔心。因為相比魔幻、懸疑的概念,我更願意把這本書定義於童話。童話的基調是快樂的,而且童話的寓意是希望。這本《霍比特人》原本是托爾金寫給孩子的爐邊故事,所以它應該是童話。而現代電影偏偏是利用瞭高科技的手法來追求魔幻和懸疑的視覺感受。這不是不好,隻是感覺它不應該屬於《霍比特人》。J.K.羅琳坦言自己的《哈利.波特》寫到最後依然不能超越托爾金,我想最重要的一個原因就是《哈利.波特》是魔幻小說而不是童話。 成長是孩子的最大未來,而童話卻是成長中的快樂和希望。成長的過程注定會有挫摺和磨難,所以寫給孩子的故事就應該是快樂和希望。在孩子的成長過程,父親雖然不及母親細微溫暖,但一樣會做齣努力和錶現。有人給自己的孩子訓誡;有人給自己的孩子書信;有人卻給孩子童話。給孩子訓誡的父親,不勝枚舉。給孩子書信的父親,最有名的當屬李敖和傅雷瞭吧。其實會給孩子講故事的父親也很多,但會給孩子寫童話的恐怕沒幾個瞭吧。剛好托爾金就是其中的一個。我相信,很多孩子都會希望擁有一位像托爾金這樣的父親。 如果可以選擇,我期望我在10歲的時候讀到這本書。或許,我的人生會因為讀瞭這本書有所不同。如今,10歲時沒能讀到的書在30歲的時候讀到瞭,這不是遺憾而是慶幸。對我來說,姍姍來遲是一種慶幸,而錯過纔是真的遺憾。我想在60歲的時候再來閱讀一遍這本《霍比特人》,希望那時的我能是個快樂的“老小孩”。
評分這本是精裝,還不錯,隻是字體還是小,在我看來,如果眼睛好就無所謂哈。當然瞭,貌似原版書的字體都是這麼大,沒辦法。
評分80齣頭入手!!!!!
評分很好的版本。霍比特人源於幽暗密林及迷霧山脈之間的安都因河河榖。據《魔戒》所述,霍比特人與人類的血統關係已不可稽考。那時共有三支霍比特人,他們都有著不同的特徵及性情:哈富特人(Harfoots)、斯圖爾人(Stoors)及法洛海德人(Fallowhides)。霍比特人還在安都因河河榖時,與羅翰人的祖先伊歐西歐德人的聚居地很接近,霍比特人和伊歐西歐德都有接觸,故一些古老的霍比特人名及語言都引自羅翰語。
評分還好過關瞭。
評分成長是孩子的最大未來,而童話卻是成長中的快樂和希望。成長的過程注定會有挫摺和磨難,所以寫給孩子的故事就應該是快樂和希望。在孩子的成長過程,父親雖然不及母親細微溫暖,但一樣會做齣努力和錶現。有人給自己的孩子訓誡;有人給自己的孩子書信;有人卻給孩子童話。給孩子訓誡的父親,不勝枚舉。給孩子書信的父親,最有名的當屬李敖和傅雷瞭吧。其實會給孩子講故事的父親也很多,但會給孩子寫童話的恐怕沒幾個瞭吧。剛好托爾金就是其中的一個。我相信,很多孩子都會希望擁有一位像托爾金這樣的父親。
評分訪談是記者與某個對事件有所思考、有所感悟的人之間的對話,而報道則負責細緻入微地將事件如實還原,讓讀者有身臨其境之感。這兩種體裁互為補充,完全沒必要互相排斥。“報道”的資訊性與完整性,隻有最原始、最精湛、唯一能在電光火石間和盤托齣、一語道盡的“簡訊”體裁方能超越。因此目前,新聞學教學與實踐中遇到的難題並不是混閤或取消原有體裁,而是幫它們各自在不同的媒體形式中找到新的定位、新的價值。要時刻謹記--大傢似乎都忘瞭--調查研究並非新聞學裏的某個專業,從最根本的定義上來說,新聞學就是調查研究性的。
評分......It was a fine night, and the black sky was dotted with stars. He looked up, sniffing the air. 'What fun! What fun to be off again, off on the Road with dwarves! This is what I have really been longing for, for years! Good-bye!' he said, looking at his old home and bowing to the door.'Good-bye, Gandalf!'
評分很期待的圖書,基本完好,遺憾書衣塑封膜掀開瞭兩小塊
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有