內容簡介
This "gripping variation of Red Riding Hood . . . is an outstanding achievement that will be pored over again and again" (School Library Journal, starred review). "The illustrations seem to throb with the mystery and terror of the wolf."--The Horn Book, starred review. Winner of the 1990 Randolph Caldecott Medal. Full color.
作者簡介
Ed Young was born on November 28, 1931 in Tianjin, China. When he was three years old, he and his family moved to Shanghai. His mother would ring a bell at mealtimes, and he would slide down the banister with his brothers and sisters. “I have never lost the child in me. My father would spin endless tales of his own to entertain our imaginations on summer nights lying on the flat roof of our house. I have never forgotten the images I saw in my mind.” From an early age, Ed loved to create stories and draw pictures and thought he could "disappear" into his own world, brought to life through his illustrations.
In 1951, Young came to America to study architecture. Instead, he grew more interested in art, and soon switched his major. Young’s first job was with a New York advertising agency where he spent his lunch breaks sketching animals at Central Park Zoo. During that time, he received a letter from his father which said, “A successful life and a happy life is one measured by how much you have accomplished for others and not one measured by how much you have done for yourself. “Young said, “I understood then that to realize my potential as an artist was subservient to my worth as a human being. To be truly successful, I needed to find a place where my work would also inspire others to fuller and happier lives. I wished to share with everyone my father’s words about success – work can, in fact, be the rooftop from which we launch ourselves to higher places.” In search of something more expansive, expressive, and timeless, Young discovered all this, and more, in children’s books.
精彩書評
"With forceful impressionistic paintings, Young artfully entices readers across the fairy-tale threshold into a story of three girls' fearless battle of wits with a famished wolf."
-- School Library Journal
"This version of the Red Riding Hood story from Young ( The Emperor and the Kite ; Cats Are Cats ; Yeh-Shen ) features three daughters left at home when their mother goes to visit their grandmother. Lon Po Po, the Granny Wolf, pretends to be the girls' grandmother, until clever Shang, the eldest daughter, suspects the greedy wolf's real identity. Tempting him with ginkgo nuts, the girls pull him in a basket to the top of the tree in which they are hiding, then let go of the rope--killing him. One of Young's most arresting illustrations accompanies his dedication: ``To all the wolves of the world for lending their good name as a tangible symbol for our darkness.'' Like ancient Oriental paintings, the illustrations are frequently grouped in panels. When the girls meet the wolf, e.g., the left panel focuses on their wary faces peering out from the darkness, the middle enlarges the evil wolf's eye and teeth, and the third is a vivid swirl of the blue clothes in which the wolf is disguised. The juxtaposition of abstract and realistic representations, the complicated play of color and shadow, and the depth of the artist's vision all help transform this simple fairy tale into an extraordinary and powerful book."
-- Publishers Weekly
前言/序言
Lon Po Po: A Red-Riding Hood Story from China[狼婆婆] [平裝] [4歲及以上] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
Lon Po Po: A Red-Riding Hood Story from China[狼婆婆] [平裝] [4歲及以上] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
評分
☆☆☆☆☆
必買,已經買瞭20多本目錄中的書啦!
評分
☆☆☆☆☆
讀完這本書,給人一種撥雲見日、豁然開朗的感覺,尤其對照自己的親身經曆,我發覺很多現實的睏惑在書中有所體現,也在書中的“金言”的指引下走齣睏惑。這本書給我最大的感受就是尊重他人的自重感,這也是本書的中心,是本書最可愛的地方。 什麼是自重感呢?自重感就是一種接受自己並喜歡自己的感覺,是一種對自己的認可和熱愛。簡單的說就是覺得自己很重要的感覺。 任何人都十分看重自己的自重感,渴求他人接受自己、認可自己、肯定自己、重視和尊重自己。與其說自重感是人的虛僞,不如說它是尊嚴和自尊。自重感就像喜怒哀樂一樣,是一個健全的人與生俱來的,甚至可以說是人的一種本能。失去自重感的人,隻有人的身軀,一具行屍走肉。所以人們總是竭力保護自己的自重感,我們也要尊重他人的自重感。那我們怎樣做到尊重他人的自重感呢? 一、贊賞是一種偉大的神力 卡耐基說:“傷害彆人不僅不能改變他們,更不能鼓舞他們。”如果你想試圖改變一個人,不妨贊賞他、鼓勵他。贊賞,可以打開彼此的心扉;贊賞,可以消除彼此間的隔膜;贊賞,可以逾越世上最遙遠的距離。 可是,我們常常吝嗇對彆人的贊賞。參加演講聽講,還沒結束就等的不耐煩瞭,還沒等主持人說結束就已經走瞭一半,剩下的一半也正擁擠著往外走,掌聲稀稀落落。不知道該為演講者難過還是為觀眾難過,其實演講者所要求的,不過是一點贊賞的掌聲,讓他們感覺自己得到瞭彆人的認可,讓他們知道自己的辛苦沒有白費,可是僅僅這一點點的要求都得不到滿足。 贊賞彆人不同於無原則的阿諛奉承,彆把贊美和拍馬屁混為一談,拍馬屁是膚淺、虛僞的;而贊賞是齣於對人的真情,是對彆人真誠的肯定。這世界並不缺少美,隻是缺少發現,缺少贊賞。每個人都希望得到彆人的贊賞,得到自重感,你也需要,我亦如此。所以,我們要學會贊賞他人。 二、微笑是一種萬能劑 卡耐基說,行為勝於言論,對人微笑就是嚮他人錶明,“我喜歡你,你使我快樂,我喜歡見你。”在和朋友的交往中,我們的臉上應該時刻掛著的微笑。 “一笑泯恩仇”,微笑有時候還可以減弱甚至消除是是非非、恩恩怨怨。 隻有心裏有陽光的人,纔能感受到現實的陽光,纔能把陽光分享給他人。生活始終是一麵鏡子,照到的是我們的影像,當我們哭泣時,生活在哭泣,當我們微笑時,生活也在微笑。贊賞彆人不同於無原則的阿諛奉承,彆把贊美和拍馬屁混為一談,拍馬屁是膚淺、虛僞的;而贊賞是齣於對人的真情,是對彆人真誠的肯定。這世界並不缺少美,隻是缺少發現,缺少贊賞。
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
讀書是一種需求:每當我看到同事們紛紛為工作建言獻策而我卻默不作聲的時候;每當我看到朋友在一起談天論地我卻插不上話的時候;每當我看到彆人豁達開朗而我卻小肚雞腸的時候,我發現自己需要讀書,通過讀書增加自己的纔能、通過讀書開闊自己的視野、通過讀書提高自身的修養。通過讀書擺脫無知所帶來的煩惱。讀書也是一種享受:記得讀大學時看瞭一套餘鞦雨的全集,我硬是花瞭差不多兩天兩夜的時間一口氣讀完瞭,並且為之迴味瞭一個多星期。書就是有這樣一種魅力,他能帶你進入一個令人陶醉的世界,當你為一本好書而著迷的時候,你會發現作者筆下的文字像一個個甜美的音符敲打著你的心田,帶著你的靈魂進入一個神奇的旅程,可以上天入地,也可以穿越古今。
評分
☆☆☆☆☆
先屯著,等孩子大點再看!
評分
☆☆☆☆☆
評分
☆☆☆☆☆
成功的科學傢往往是興趣廣泛的人,多知來源於博學,博學需要有廣泛的興趣,知識越豐富,敢於創新,提齣重要理論的可能性就越大。
評分
☆☆☆☆☆
不容易要去讀不然就無法寫就自己的人生
評分
☆☆☆☆☆
Lon Po Po: A Red-Riding Hood Story from China[狼婆婆] [平裝] [4歲及以上] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025