Twenty two year old, Sumire is in love for the first time with a woman seventeen years her senior. But, whereas Miu is a glamorous and successful older woman with a taste for classical music and fine wine, Sumire is an aspiring writer who dresses in an oversized second hand coat and heavy boots like a character in a Jack Kerouac novel. Surprised that she might, after all, be a lesbian, Sumire spends hours on the phone talking to her best friend, K about the big questions in life: what is sexual desire and should she ever tell Miu how she feels about her? K, a primary school teacher, is used to answering questions, but what he most wants to say to Sumire is "I love you." He consoles himself by having an affair with the mother of one of his pupils. But, when a desperate Miu calls him out of the blue from a sunny Greek island and asks for his help, he soon discovers that all is not as it seems and something very strange has happened to Sumire.
突然抽了风想试试村上春树的英文译本,印象里小时候很喜欢这本斯普特尼特恋人,就拿它试手。村上春树那种轻飘飘的故事和语言,转换成英语,有一些水土不服,神秘性减弱,语言层次不够。小时候故事带来的那种感触,不再有了。也可能不同年龄对这类故事也会反应不同吧。
评分##中英译本前后加起来这是第三遍读了吧,顺便我喜欢荒木的那个裸女封面
评分##翻译得很美。我很喜欢书里所表达的孤独感,寻找和缺失,有Paul Auster的影子。读英文版和十几岁读中文版的心境不太一样,不过可以分享的是我更喜欢最近这一次的阅读体验。
评分##中英译本前后加起来这是第三遍读了吧,顺便我喜欢荒木的那个裸女封面
评分突然抽了风想试试村上春树的英文译本,印象里小时候很喜欢这本斯普特尼特恋人,就拿它试手。村上春树那种轻飘飘的故事和语言,转换成英语,有一些水土不服,神秘性减弱,语言层次不够。小时候故事带来的那种感触,不再有了。也可能不同年龄对这类故事也会反应不同吧。
评分##比喻好有想象力
评分##The charm of Haruki Murakami style remains.
评分##有好处,有迷人处,亦有用力过甚的地方。
评分##翻译得很美。我很喜欢书里所表达的孤独感,寻找和缺失,有Paul Auster的影子。读英文版和十几岁读中文版的心境不太一样,不过可以分享的是我更喜欢最近这一次的阅读体验。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有