《新青年文库•莎士比亚戏剧朱生豪原译本全集:汉姆莱脱》内容简介:丹麦王子汉姆莱脱突遭横祸,父亲蹊跷死去,叔父篡位,母亲改嫁。这一连串的不幸使他痛苦不已。一天,父亲的鬼魂向他诉说,自己是被弟弟下毒害死的。哈姆雷特立志复仇,他开始假装发疯以迷惑叔父。他请来戏班,安排了一出弟杀兄、篡位、娶嫂的戏,请叔父和母亲一起观看演出,以刺探叔父的反应……
##三四十年代能翻译出这样的水平,很厉害,还算比较通读
评分##脆弱啊,你的名字是女人!
评分##翻译很优秀,可以清晰的看懂莎翁的段子。
评分##读得很晚,哈姆莱特还是不失其光彩
评分##读得很晚,哈姆莱特还是不失其光彩
评分##第一次看戏剧。Hamlet略中二,但是又聪明地冷静。悲剧收尾,感慨万分
评分##翻译成汉姆莱脱相对于哈姆雷特总有一种很古老的气息,还有一些挺有意思的翻译,比如不说王后而说娘娘
评分##三四十年代能翻译出这样的水平,很厉害,还算比较通读
评分##赶在上芭的《哈姆雷特》之前终于补完了晚了2个月原著。莎翁的伟大之处,不仅在于警言佳句信手拈来,还在于对人性有着不合常理的深刻认识。此剧中的哈姆雷特,单纯又迂腐,读来颇有些“恨铁不成钢”的痛惜、又有无法快意恩仇的憋闷。。。读过伯吉斯所著的《莎士比亚》后再来都莎翁的剧,有一种豁然开朗之感。朱生豪的译文依旧朗朗上口。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有