萧伯纳是英国最著名的戏剧作家,诺贝尔文学奖获得者。《凯撒和克里奥佩特拉》是他的重要作品。本书是杨宪益上世纪五十年代的译本。现译者做了一定修订。译文以口语为主,充分反映出萧伯纳的俏皮和诙谐,颇具特色。
不太习惯看剧本。觉得有点违和,但又说不出具体哪里有问题。融“政治”于人物活动中,但人物的刻画似有诸多闲笔。(又caesar永远代表另一种选择,但另一种选择就代表政治更正确更高明么?)
评分##反正没怎么看懂,感觉埃及艳后太不真实了,傻傻的小女孩,没看出味道来
评分##描写了年轻,或者甚至可以说年幼如洛丽塔的克莉奥佩特拉。
评分##没太看懂…????
评分不太习惯看剧本。觉得有点违和,但又说不出具体哪里有问题。融“政治”于人物活动中,但人物的刻画似有诸多闲笔。(又caesar永远代表另一种选择,但另一种选择就代表政治更正确更高明么?)
评分##没太看懂…????
评分##兴许仁慈与恩荣之下是绝对的强力,不甚了了。
评分##剧本本身写得是极好的,萧伯纳毕竟是萧伯纳!无论从人物性格塑造还是情节历史性起伏方面,都写得令人拍案叫绝。可是好作品毕竟不直等于伟大的作品,萧伯纳刻意融英国现实改革主义情怀于剧本中,难免削弱了戏剧的流传性。
评分##没看懂 这里的凯撒算是个好的统治者么
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有