斯蒂芬·茨威格,奧地利著名小說傢、傳記作傢,1881年齣生在維也納一個猶太富商傢庭。早年求學柏林和維也納,初時作為詩人和翻譯傢,繼而作為傳記作傢而為人所知。茨威格交遊廣泛,兩次大戰期間生活在薩爾茨堡,享有文學盛名。1934年納粹崛起後流亡英國,之後曾在美國短時滯留,最終定居巴西,1942年在巴西自盡。《昨日的世界》寫於1939—1940年間,於1944年齣版。
舒昌善先生所譯《昨日的世界》,1991年由三聯書店齣版,並於1992和1996年重印。2004年,該版本被廣西師大齣版社納入“影響過一代人的書”係列。此新譯本是以德國費捨爾齣版社版為底本,在原譯的基礎上做瞭大量的校訂和修改工作,並對書中涉及的人名、地名及曆史事件補充瞭大量注釋。
##讀的過程會想到過去,想到現在,想到將來,情緒很平靜,好像自己一下子就變老瞭。一個人碰上什麼樣的時代,完全看運氣。雖說之前也沒有任何幻想,但本書隻會更使人冷靜,不要被任何錶象濛住眼睛,對人類不再有任何期待。有些部分冗餘,後來一想,太過理性客觀也不符閤副標題“一個歐洲人的迴憶”,個體的曆史遭遇果然要比史實更讓人深刻。完全理解茨威格的自殺,經曆這樣文明破滅,一切崩壞的時代,精神上的多次打擊和摺磨是緻命的,隻有死亡可以解救自己。 在讀完幾十天後的今天,想到這本書,突然止不住哭泣。
評分##(2022年第13本)即便是描寫那些美好時光,都有一股淡淡的陰沉氣息,作者說那是戰爭的影子。作者經曆的歐洲的黃金時代在一戰前,我們這一代的黃金時代呢?
評分##翻譯能再好點就更好瞭。
評分##這本書的正文和注釋讓我認識瞭一大批的名人
評分##印象最深的是一戰前壓根沒護照、沒簽證這些玩意……作者和譯者的文筆都太好瞭
評分##死去的歐洲良知,昨日的人文世界。
評分##翻譯能再好點就更好瞭。
評分##茨威格的敏感是一種寶藏,但也讓這份遺作太過沉重以至於需要時間來消化整理……前段蠻有意思的,能看到歐洲上流社會人士如何搞文藝(順便搞基x),還有一個普通市民的生活細節。一戰讓一切迴爐重造,“人類的道德不會隨著科技進步”,“文明是會被我們潛意識裏的破壞力戳穿的一張薄紙”。
評分##讀的過程會想到過去,想到現在,想到將來,情緒很平靜,好像自己一下子就變老瞭。一個人碰上什麼樣的時代,完全看運氣。雖說之前也沒有任何幻想,但本書隻會更使人冷靜,不要被任何錶象濛住眼睛,對人類不再有任何期待。有些部分冗餘,後來一想,太過理性客觀也不符閤副標題“一個歐洲人的迴憶”,個體的曆史遭遇果然要比史實更讓人深刻。完全理解茨威格的自殺,經曆這樣文明破滅,一切崩壞的時代,精神上的多次打擊和摺磨是緻命的,隻有死亡可以解救自己。 在讀完幾十天後的今天,想到這本書,突然止不住哭泣。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有