《英国情妇》由玛格丽特·杜拉斯所著,故事从玛丽·泰莱丝被毁尸灭迹,警局经调查取证,认定是她的表姐克莱尔干的,据说动机不明,可能是神经错乱的缘故展开。克莱尔是不是神经错乱?她为什么要杀死表妹?受害者十七年来忠心耿耿为她操持家务,连克莱尔都说她还是喜欢她这娘家仅剩的亲人。作者找他们的熟人、凶手的丈夫、凶手本人作了三次谈话,整理出谈话录音,交由我们判别。
三次谈话从三个角度,分三个层次,层层深入,为我们展现出人物的处境、行为和心态,深刻地揭示出人生在世的孤独、痛苦、偶然、复杂……
##读前面真的好痛苦 但后面真的好惊喜
评分##对话很有灵气,但是吧有能力还是看法语原版比较好……徐和瑾自己都说有好几句语义无法确认
评分##译者在后记里面委婉的表示其实自己也不是很懂这部作品,而且里面语句我怎么觉得读不顺…既然不懂,那你翻译什么… 克莱尔究竟是一个疯子,还是一个厌世者?这已经不重要了,因为我已经快被杜拉斯弄疯了。 从情人到这本书,我读了4本她写的书,但是我发誓我真的很长一段时间不会在读她的书了,我的智商受到了一万点的暴击,我觉得之前我只是读不下去她的书,这本书叫我觉得自己看不懂她的书,我读着读着觉得自己宛如一个智障。 最后还是作者和译者的后记叫我稍微明白了整个故事,但是我的脑袋里面还是懵逼状态,宛如一团浆糊。 我是凡夫俗子,我决定放过自己,就这样,再见。
评分拜托,语句都不通顺,难怪译者翻译完了之后说:其实自己也不太懂得杜拉斯和这部作品(那你翻译个屁)
评分##这幕惨剧的起因是什么?不相爱的男女,为了抵抗孤独结合之后,变成了相互憎恨的仇敌。这是最危险的婚姻关系。
评分拜托,语句都不通顺,难怪译者翻译完了之后说:其实自己也不太懂得杜拉斯和这部作品(那你翻译个屁)
评分##这幕惨剧的起因是什么?不相爱的男女,为了抵抗孤独结合之后,变成了相互憎恨的仇敌。这是最危险的婚姻关系。
评分##读前面真的好痛苦 但后面真的好惊喜
评分##L’amante anglaise
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有