《紫禁城的黃昏》描述瞭從1919年到1924年的那些特殊歲月裏,莊士敦在其人生頂峰時期與中國結下的不解之緣。其時,中國媒體針對莊士敦本人和溥儀有諸多的責難,而莊士敦所關心的,顯然隻是他對那些年裏所發生事件的記述,可以對那些責難作齣一勞永逸的反駁。為瞭迴應對他和皇上的批評,莊士敦描繪瞭在紫禁城那個奇異、封閉的世界裏獨特而令人憧憬的生活圖景。莊士敦諳熟中國曆史與文化,於是,那個幾近為人遺忘時代的豐富的曆史細節,雪泥鴻爪般躍然於莊氏之筆端。加之,他與溥儀的密切關係,以及與那個時代許多大人物私人關係之熟稔,使得莊士敦得以對他們盡情褒貶點評。
##20200806,譯者總是跳齣來反駁莊這點讓人頗為反感,無論采用注釋還是大段引據的方法。莊士敦和溥儀都是凡人,不過是處在瞭風口浪尖,很多主觀自私、偏狹甚至錯誤的見解、觀念和行動都是可以想象和理解的,再者也應該尊重讀者的判斷力,犯不上動輒拿人民大眾、曆史洪流來碾壓和引導。看完《末代皇帝》後很好奇曆史上的真相,但看完此書覺得一團亂麻、莫衷一是或許纔是曆史的本質。
評分##被中國文化同化的外國書呆子,大概皇權確實有令人俯首的魅力。
評分##譯者相當負責地查核瞭溥儀、溥佳、溥傑等人的迴憶錄及相關記述,提醒我們留意莊士敦的個人立場和敘述可靠程度,但有些地方太囉嗦,反而過猶不及。
評分##與《我的前半生》可以對照著看,都說曆史是任人打扮的小姑娘,看另一個國傢另一個視角的人打扮多少有一些比自己打扮更真實的部分,一個就像華為的自動美顔,另一個就像iphone的前置攝像頭。
評分##除瞭史料記載,最有趣的莫過於能越讀越有種,譯者對於莊士頓眾多或子虛烏有或無稽之談的內容,“我看不慣你但又無可奈何隻能繼續給你做翻譯”的感受。還真是第一次讀到譯者這麼唾棄作者的。
評分##譯者注文本較有趣,但幾處與原文混為一起。 P211,第一段,看內容應為注釋。 P237,第二段,“溥儀齣宮幾十年後”到最後,看內容也是注釋。 P324,莊書結語應是323頁:“他的目的是要全天下的人都明瞭自己的心事、都過上幸福的日子。”324頁一段全是注釋。
評分##曆史,身處其中的人各有立場,看客們又很難摸清裏麵的麯摺迴腸。譯者,貽笑大方,主鏇律唱的這麼義正嚴辭,何必呢
評分##注釋太搞笑瞭,莊士敦說溥儀的文學素養很好,經常低調匿名發錶文章,不愧是他教的學生,結果注釋說彆聽莊士敦瞎逼逼,據考證溥儀發錶的那些文章都是抄襲的。從辛亥革命、袁世凱稱帝、張勛復闢和馮玉祥逼宮,莊士敦確實是深惡痛絕的,包括對慈禧、太監、內務府等都是完全否定,而作為帝師的他,對學生溥儀的深厚情誼和忠心也是無以言錶,隻是曆史從來都是任人打扮的小姑娘,事實的真相即使是溥儀的《我的前半生》還是溥佳的《清宮迴憶》也未必都是實情。
評分##譯者注文本較有趣,但幾處與原文混為一起。 P211,第一段,看內容應為注釋。 P237,第二段,“溥儀齣宮幾十年後”到最後,看內容也是注釋。 P324,莊書結語應是323頁:“他的目的是要全天下的人都明瞭自己的心事、都過上幸福的日子。”324頁一段全是注釋。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有