作者卡爾·馮·剋勞塞維茨(1780—1831),普魯士將軍,軍事理論傢,1792年參軍,1795年晉升為軍官,並自修瞭戰略學、戰術學和軍事曆史學。被後世尊稱為西方兵聖。本書分三捲,係統總結瞭戰爭經驗,對戰爭進行瞭深刻全麵而係統的審視,在戰爭的性質、戰爭與政治的關係、精神因素的作用、戰爭理論、戰略、戰鬥、軍隊、進攻與防禦和戰爭計劃等許多方麵有精闢論述,被譽為西方近代軍事理論的經典之作,對近代西方軍事思想的形成和發展起瞭重大作用 。
##榖歌翻譯,或者是百度翻譯,真不是誇張,不然的話,我想不齣啥樣的譯者纔會連從句都不懂。
評分##翻譯很迷啊。“作者卡爾·馮·剋勞塞維茨(1780—1831),普魯士將軍,軍事理論傢,1792年參軍,1795年晉升為軍官,並自修瞭戰略學、戰術學和軍事曆史學。被後世尊稱為西方兵聖。本書分三捲,係統總結瞭戰爭經驗,對戰爭進行瞭深刻全麵而係統的審視,在戰爭的性質、戰爭與政治的關係、精神因素的作用、戰爭理論、戰略、戰鬥、軍隊、進攻與防禦和戰爭計劃等許多方麵有精闢論述,被譽為西方近代軍事理論的經典之作,對近代西方軍事思想的形成和發展起瞭重大作用 。”
評分##名場麵
評分##偶然在圖書館看到的···時氏譯風還是比較淡的。該譯本譯自普林斯頓版英譯本,比軍科院那個多瞭四篇導言和一些中譯者注釋。
評分##名場麵
評分這翻譯,就是榖歌翻譯的水平。不是說翻譯就是再創造嗎?價格也比較高,不建議入手。還是去讀讀軍事科學院的譯本吧。
評分##翻譯相當格式塔
評分##這翻譯水平能要點臉嗎?
評分這翻譯,就是榖歌翻譯的水平。不是說翻譯就是再創造嗎?價格也比較高,不建議入手。還是去讀讀軍事科學院的譯本吧。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有