《三作家传》是茨威格传记代表作之一。
斯台芬•茨威格从世界文坛上选择了三位作家作为他研究的对象,从心理分析在文学作品中的表现来研究这三位作家的生活和创作,他们是意大利作家卡萨诺瓦、法国作家司汤达和俄国作家托尔斯泰。茨威格认为,这三个作家代表了三个不同的创作阶段,一级高于一级。卡萨诺瓦是原始阶段,他的作品无非是把自己的生活经历白描一番,一一诉之于纸,未加评论,未作分析。而司汤达是心理学阶段。到了托尔斯泰则更进一步,进入道德、宗教阶段。
##写托尔斯泰写得真精彩,看得出来,是真爱。不过读者心底需保留一份警惕,美化程度有几分,自品。对晚年的描写,像是一部肥皂剧,不知是作者能力的局限,还是为偶像开脱而有意为之。
评分##之前读舒昌善译的茨威格,译文相对流畅,注释仔细,这本三作家传几乎没有注释,是很大不足。读到后面托尔斯泰越来越难读,不知道是不是原文本来如此。比如P222这段“此外,我们又可以完全可能没有他的自我描述,因为,反正我们掌握托尔斯泰的另一种包含他全部生平及其与时代紧密相连的自传,这就是他的全部作品、书信和日记,也许是除歌德之外一个作家描述自己的最完整的自传。”
评分##嗑药式的阅读体验,茨威格的写作风格非常华丽,是一种克尔凯郭尔笔下审美家的紧绷。
评分##之前读舒昌善译的茨威格,译文相对流畅,注释仔细,这本三作家传几乎没有注释,是很大不足。读到后面托尔斯泰越来越难读,不知道是不是原文本来如此。比如P222这段“此外,我们又可以完全可能没有他的自我描述,因为,反正我们掌握托尔斯泰的另一种包含他全部生平及其与时代紧密相连的自传,这就是他的全部作品、书信和日记,也许是除歌德之外一个作家描述自己的最完整的自传。”
评分##《Drei Dichter ihres Lebens》(1928)4.6-4.13。茨威格此番精准地注意到了卡萨诺瓦、司汤达和列夫·托尔斯泰三位文学家之间巧妙的“递进”关系:从外部描写到心理描写,直至对灵魂和精神的反思与凝视。详实的作家生平介绍与心理演变分析增强了其感性煽情写法和可信度与感染力(尤其“托尔斯泰的一天生活”部分)。翻译较同一套丛书中《三大师传》流畅易懂不少,倍感欣慰。
评分##只看了托尔斯泰,因为不了解作家去看茨威格写的传记简直是找死,及时了解托尔斯泰看完茨威格写托尔斯泰也有点想找死,这种完全抛弃客观而用精神主观的方式写的形而上的传记,我保留我的意见。。。
评分##之前读舒昌善译的茨威格,译文相对流畅,注释仔细,这本三作家传几乎没有注释,是很大不足。读到后面托尔斯泰越来越难读,不知道是不是原文本来如此。比如P222这段“此外,我们又可以完全可能没有他的自我描述,因为,反正我们掌握托尔斯泰的另一种包含他全部生平及其与时代紧密相连的自传,这就是他的全部作品、书信和日记,也许是除歌德之外一个作家描述自己的最完整的自传。”
评分##别具一格的传记作品,写人写心,华丽奔放。
评分##不管怎样也都是天赋异禀的…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有