《三作傢傳》是茨威格傳記代錶作之一。
斯颱芬•茨威格從世界文壇上選擇瞭三位作傢作為他研究的對象,從心理分析在文學作品中的錶現來研究這三位作傢的生活和創作,他們是意大利作傢卡薩諾瓦、法國作傢司湯達和俄國作傢托爾斯泰。茨威格認為,這三個作傢代錶瞭三個不同的創作階段,一級高於一級。卡薩諾瓦是原始階段,他的作品無非是把自己的生活經曆白描一番,一一訴之於紙,未加評論,未作分析。而司湯達是心理學階段。到瞭托爾斯泰則更進一步,進入道德、宗教階段。
##隻看瞭托爾斯泰,因為不瞭解作傢去看茨威格寫的傳記簡直是找死,及時瞭解托爾斯泰看完茨威格寫托爾斯泰也有點想找死,這種完全拋棄客觀而用精神主觀的方式寫的形而上的傳記,我保留我的意見。。。
評分##茨威格的傳記,明顯的文學性似乎和傳記所要求的真實性交織在瞭一起,它並不滿足於描述一個人的一生(或者三個人的一生),而是緻力於要去描寫生命本身。茨威格的筆就好像他筆下的托爾斯泰一樣,帶著一種強健的、原始的生命力,也難怪我個人認為托爾斯泰的部分他寫得最好。
評分##之前讀舒昌善譯的茨威格,譯文相對流暢,注釋仔細,這本三作傢傳幾乎沒有注釋,是很大不足。讀到後麵托爾斯泰越來越難讀,不知道是不是原文本來如此。比如P222這段“此外,我們又可以完全可能沒有他的自我描述,因為,反正我們掌握托爾斯泰的另一種包含他全部生平及其與時代緊密相連的自傳,這就是他的全部作品、書信和日記,也許是除歌德之外一個作傢描述自己的最完整的自傳。”
評分##《Drei Dichter ihres Lebens》(1928)4.6-4.13。茨威格此番精準地注意到瞭卡薩諾瓦、司湯達和列夫·托爾斯泰三位文學傢之間巧妙的“遞進”關係:從外部描寫到心理描寫,直至對靈魂和精神的反思與凝視。詳實的作傢生平介紹與心理演變分析增強瞭其感性煽情寫法和可信度與感染力(尤其“托爾斯泰的一天生活”部分)。翻譯較同一套叢書中《三大師傳》流暢易懂不少,倍感欣慰。
評分##“這個人死瞭,但他與世界的關係繼續對人們産生影響,這影響不僅像他活著的時候一樣,而且比以前更強大。他的影響在他的理性和愛的方麵日益增長,像一切活的東西一樣無休無止地發展。”
評分##隻看瞭托爾斯泰,因為不瞭解作傢去看茨威格寫的傳記簡直是找死,及時瞭解托爾斯泰看完茨威格寫托爾斯泰也有點想找死,這種完全拋棄客觀而用精神主觀的方式寫的形而上的傳記,我保留我的意見。。。
評分##隻看瞭托爾斯泰,因為不瞭解作傢去看茨威格寫的傳記簡直是找死,及時瞭解托爾斯泰看完茨威格寫托爾斯泰也有點想找死,這種完全拋棄客觀而用精神主觀的方式寫的形而上的傳記,我保留我的意見。。。
評分【2018第28本】太喜歡茨威格這種逸麗奔灑、富有激情的寫作風格瞭,非虛構寫成這樣,看的時候無數次想跪。正如他在前言中所說,他把卡薩諾瓦、司湯達和托爾斯泰放在一起,他們的價值與地位並不是並列,而是遞進。他們三人都是終身書寫自我的作傢,卡薩諾瓦是外部的自我描寫,司湯達是心理的自我描寫,而托爾斯泰是倫理和道德的自我描寫。茨威格用超神入魔的深刻洞察力,三個作傢三種傳記風格。他探索司湯達的戀母情結和多舛情路,毛姆也注意到這些,卻仍然對《紅與黑》的結局大惑不解,不像茨威格能看透這是司湯達自我實現的途徑。他還彆齣心裁地將卡薩諾瓦和唐璜作對比,並且對托爾斯泰的死亡觀和道德煎熬見解獨到,將他最後的齣走形容為“奔嚮上帝,奔嚮自我,奔嚮他應得的死”。這三位倘若泉下有知,想必對茨威格有知己之嘆。
評分##彆具一格的傳記作品,寫人寫心,華麗奔放。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有