本书为“苏珊•桑塔格全集”一种,桑塔格的唯一剧本,一部桑塔格称之为毕生都在为其做准备的书,一部基于真实人物的幻想曲,即爱丽斯•詹姆斯——作家亨利•詹姆斯和心里伦理学家威廉•詹姆斯的幺妹。在桑塔格这出关于女人的戏中,爱丽斯•詹姆斯又在想象中与《爱丽斯漫游奇境记》中的爱丽斯混同起来,此外桑塔格还召来两位十九世界美国女作家:艾米莉•狄金森和玛格丽特•福勒的亡灵,又从十九世纪的舞台上召来两位具有代表性的愤怒女性:迷尔达(出自《吉赛尔》)和昆德丽(出自瓦格纳的《帕西法尔》),一同参加“疯狂的茶会”。
##召唤的人物太多,以至于有些就只是顶了个人物名字,却不具其原型独有的特性。桑塔格之所以只写这一部恐怕也是因为她清楚自己在戏剧上不会有什么创新或突破吧
评分##“我就想这么干。蔑视命运。你能给我解释一下为什么命运就这么冒犯不得吗?彻头彻尾的冷酷无情。” “女人以不同的方式绝望着。我观察到了这一点。我们是很能忍受痛苦的。” “人无法正面地去思考死亡正如人无法正视太阳。我只把它想成是斜的。” 翻译还可以更好一些。
评分##神来之笔是疯狂茶会那一幕,不同时代的女性人鬼一堂,舔舐取暖。 艾米莉·狄金森,孤独沉静的女诗人,她独居的草屋便是爱丽斯生存的床榻。 玛格丽特·福勒,死于非命的女权先锋,她的奔波与爱丽斯的静处一体两面。 迷尔达,《吉赛尔》中的心碎者,把复仇之刃向负心汉们挥舞。 昆德丽,《帕西法尔》中的妖女,以沉睡逃避着荡妇羞辱与污名化。 爱丽斯的母亲,没有台词,没有动作,悄然来去,相对于密不透风的父权夫权,俨然是在场的缺席者。 “女人总是以不同的方式绝望着。”
评分##桑塔格想完成伍尔夫未完成的设想,关于莎士比亚的妹妹的设想,关于被兄弟的光晕掩盖的,才女的设想。
评分##桑塔格明目张胆的把四位杰出女性的欲望下载到一个女人身体里。太贪心了。
评分##她的身体在床上 精神悬浮在离床三公分的半空中 甚至不能以无形的冷暴力冲出屋顶 就连一访罗马都是以梦游的形式 还是太弱小了 女人 床上的女人 一个名称讲了太多遍 无论多据理力争都会褪色苍白如鬼魅的裹尸布 死人骨头的惨烈的白 有人向身后扔石头 造出血统不明的后代 爱丽丝以同样的力气将自己扔进十二床绒被洛可可椅蕾丝茶垫柠檬茶壶和梦呓女人的一方局促世界中 只造出空洞的嗡鸣声 如虫类 甚至不成人声
评分##第二部桑塔格的作品,《疾病的隐喻》,《床上的爱丽丝》。前者是直面的批判,后者才是大量的隐喻。只是不明白爱丽丝有充足的物质条件和扎实的教育基础,只因为是女性就沦落到如此地步,被家里男性天才所压制? 19世纪,“被一视同仁的头脑”装满了古今书籍和拉丁语,只能困在一个房间里,有铜床、钢琴,金子做的铅笔盒和镀金的镜子,或许只能是一只金丝笼里的病鸟,只想杀死自己。21世纪,”动起来“,米尔达说的没有那么难,去罗马,去看”生“的城市,去“大笑,痴心妄想,灰心沮丧,睥睨世人。”
评分##神来之笔是疯狂茶会那一幕,不同时代的女性人鬼一堂,舔舐取暖。 艾米莉·狄金森,孤独沉静的女诗人,她独居的草屋便是爱丽斯生存的床榻。 玛格丽特·福勒,死于非命的女权先锋,她的奔波与爱丽斯的静处一体两面。 迷尔达,《吉赛尔》中的心碎者,把复仇之刃向负心汉们挥舞。 昆德丽,《帕西法尔》中的妖女,以沉睡逃避着荡妇羞辱与污名化。 爱丽斯的母亲,没有台词,没有动作,悄然来去,相对于密不透风的父权夫权,俨然是在场的缺席者。 “女人总是以不同的方式绝望着。”
评分##“为什么平等、相互依存对你是理所应当,在我就成了问题?”这是书里的追问,也可能是书里唯一的主题
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有