本書為“蘇珊•桑塔格全集”一種,桑塔格的唯一劇本,一部桑塔格稱之為畢生都在為其做準備的書,一部基於真實人物的幻想麯,即愛麗斯•詹姆斯——作傢亨利•詹姆斯和心裏倫理學傢威廉•詹姆斯的幺妹。在桑塔格這齣關於女人的戲中,愛麗斯•詹姆斯又在想象中與《愛麗斯漫遊奇境記》中的愛麗斯混同起來,此外桑塔格還召來兩位十九世界美國女作傢:艾米莉•狄金森和瑪格麗特•福勒的亡靈,又從十九世紀的舞颱上召來兩位具有代錶性的憤怒女性:迷爾達(齣自《吉賽爾》)和昆德麗(齣自瓦格納的《帕西法爾》),一同參加“瘋狂的茶會”。
##女人以不同的方式絕望著。
評分##2020.12.2 這一本可!我覺得結局可,但我轉念一想我看的戲劇不都是這種結局嗎?又覺得俗套瞭。 雖然可但仍很無聊,愛麗絲的絕望沉鬱也沒真的滲到我心裏,我毫無共感,也未被驚艷,隻覺得估計桑塔格我是不會特彆喜歡瞭。 怎會如此?她作為一個作傢、幾乎沒有讓我喜歡的點,小說如此平庸,劇作如此一般。不是她平庸,就是身為讀者的我的資質平庸。但我確實不喜歡她,之後看下去是齣於強迫癥和義務,但我確實沒看她的欲望。
評分##“為什麼平等、相互依存對你是理所應當,在我就成瞭問題?”這是書裏的追問,也可能是書裏唯一的主題
評分##作為戲劇而言,對白基調不對,即如日常聊天缺乏舞颱張力,又如馬戲錶演缺乏真情實感。
評分##她的身體在床上 精神懸浮在離床三公分的半空中 甚至不能以無形的冷暴力衝齣屋頂 就連一訪羅馬都是以夢遊的形式 還是太弱小瞭 女人 床上的女人 一個名稱講瞭太多遍 無論多據理力爭都會褪色蒼白如鬼魅的裹屍布 死人骨頭的慘烈的白 有人嚮身後扔石頭 造齣血統不明的後代 愛麗絲以同樣的力氣將自己扔進十二床絨被洛可可椅蕾絲茶墊檸檬茶壺和夢囈女人的一方局促世界中 隻造齣空洞的嗡鳴聲 如蟲類 甚至不成人聲
評分##女人以不同的方式絕望著。
評分##“女人以不同的方式絕望著。我觀察到瞭這一點。我們是很能忍受痛苦的。”
評分##“我就想這麼乾。衊視命運。你能給我解釋一下為什麼命運就這麼冒犯不得嗎?徹頭徹尾的冷酷無情。” “女人以不同的方式絕望著。我觀察到瞭這一點。我們是很能忍受痛苦的。” “人無法正麵地去思考死亡正如人無法正視太陽。我隻把它想成是斜的。” 翻譯還可以更好一些。
評分##關於一個女人具有“超越”的自由思想和絕望的故事。她真的生病瞭嗎?普通的“正常人”確實覺得她有病,但她的想法太多我也有過,我也有病嗎?她提齣的問題不都是關乎人類本質的問題嗎?關乎生命的歸嚮與意義,超然與厭世的邊界,世俗價值體係和個人自由意誌認知的衝突等等。 邊讀邊想若是沒有寫成劇本,而是小說,又會有怎樣的趣味?那必定更多填入意識的流動(從內散發的審視),而不是大部分由語言(外部)來剖析人物,對心境的絕望和想象刻畫得會更深入。 另外,這翻譯也能齣版?句子結構不完整,句讀位置不對,也沒調整過語序。上海譯文本書的責編真的負責嗎?
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有