《夜莺与玫瑰》收录王尔德早期创作的童话作品集《快乐王子》和《石榴的房子》中的九篇童话故事。其中《夜莺与玫瑰》《快乐王子》《自私的巨人》是深受广大读者喜爱、脍炙人口的经典童话作品,多次入选中小学英文课本。王尔德的童话,风格独树一帜,充满奇思妙想,洋溢着善良、宽恕和爱惜,可谓是至纯至美,令人自生怜惜之情,去感悟生命、爱情以及信仰的真谛。
##此分不是给《夜莺与玫瑰》,而是给这个译者。翻译的实在太低级了,看得人心累。已知的《快乐王子》《夜莺与玫瑰》以及小矮人那篇都较记忆中繁琐且生硬难读不少。 (腰封设计低级就罢了,居然还取不下来)气(≧⌒≦) 和林徽因在民国时翻译的版本都差之千里
评分##这个版本的翻译真的有点一言难尽
评分##此分不是给《夜莺与玫瑰》,而是给这个译者。翻译的实在太低级了,看得人心累。已知的《快乐王子》《夜莺与玫瑰》以及小矮人那篇都较记忆中繁琐且生硬难读不少。 (腰封设计低级就罢了,居然还取不下来)气(≧⌒≦) 和林徽因在民国时翻译的版本都差之千里
评分##我居然看完了……
评分##不那么美的童话,可能不管对成人还是儿童,这个世界都没那么好。
评分##此分不是给《夜莺与玫瑰》,而是给这个译者。翻译的实在太低级了,看得人心累。已知的《快乐王子》《夜莺与玫瑰》以及小矮人那篇都较记忆中繁琐且生硬难读不少。 (腰封设计低级就罢了,居然还取不下来)气(≧⌒≦) 和林徽因在民国时翻译的版本都差之千里
评分##不是版本的问题 单纯觉得王尔德的童话读不来
评分##此分不是给《夜莺与玫瑰》,而是给这个译者。翻译的实在太低级了,看得人心累。已知的《快乐王子》《夜莺与玫瑰》以及小矮人那篇都较记忆中繁琐且生硬难读不少。 (腰封设计低级就罢了,居然还取不下来)气(≧⌒≦) 和林徽因在民国时翻译的版本都差之千里
评分##这个版本,也太垃圾了………………
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有