本书收入茨威格全部小说作品,包括《一个陌生女人的来信》《一个女人一生中的二十四小时》等中短篇小说三十篇,长篇小说《心灵的焦灼》,长篇小说遗稿《幻梦迷离》《克拉丽莎》,由杰出德语文学翻译家、茨威格研究专家、北京大学德语系张玉书先生领衔翻译,中短篇小说译者还包括张荣昌、赵登荣、潘子立、胡其鼎等,《幻梦迷离》和《克拉丽莎》由张意翻译。这套书是中国两代茨威格译者心血的结晶,是茨威格迷必备的收藏。
##很难想象茨威格与乔伊斯、普鲁斯特是同一时代的人。茨威格作品中唯一现代性的东西是弗洛伊德有关潜意识和力比多的学说,抛开这一点,他的文字基本上是十八世纪的,太多响亮苍白的大词,太多戏剧化的情绪,太多夸张的道德感。讲故事的方式也老套,比如总喜欢用大篇幅风景描写打头;或者要借助一个偶遇者之口讲述一个故事以增加其可信性——但每一个偶遇者都这么能讲,这事儿本身就不可信。整体7分吧。
评分##读了一多半 剩一点点 慢慢来
评分##最后一卷没读。
评分##读了一多半 剩一点点 慢慢来
评分##2020年7月1日 18:38 讀完第一卷。 2021年2月9日 00:38 讀完第二卷。
评分##补标。我平时很少看中短篇,茨威格是我中短篇看的最多的一个作家,那时候家里没啥好看的书,就把茨威格的小说全集都给刷了。茨威格的女性视角真的很细腻,完全看不出男性凝视。看了那么多,现在还记得的也就最出名的几篇了。《象棋的故事》《一个女人一生的二十四小时》《一个陌生女人的来信》《心灵的焦灼》都极好
评分##今年一年基本上只读了茨威格的作品,中短篇小说佳作很多,长篇小说真的不好看。可能他细腻华丽的人物描写对于长篇小说而言有些冗长。
评分这套小说全集的大部分,曾收入以前华夏出版社的茨威格作品集里面。比较来说,我觉得茨威格的短篇要好于他的长篇;他最优秀的作品,是回忆录《昨日的世界》。
评分##很难想象茨威格与乔伊斯、普鲁斯特是同一时代的人。茨威格作品中唯一现代性的东西是弗洛伊德有关潜意识和力比多的学说,抛开这一点,他的文字基本上是十八世纪的,太多响亮苍白的大词,太多戏剧化的情绪,太多夸张的道德感。讲故事的方式也老套,比如总喜欢用大篇幅风景描写打头;或者要借助一个偶遇者之口讲述一个故事以增加其可信性——但每一个偶遇者都这么能讲,这事儿本身就不可信。整体7分吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有