山东文艺出版社1984年版。
##大师!高中读过的最棒小说。
评分##译名很多,比如《心灵的焦灼》《爱与同情》等等,喜欢这位台湾译者的译笔,雅洁,细腻
评分##一个陌生女人的来信仍旧不是我着迷的那个翻译版本,同情的罪写的确实很好。
评分##断断续续看完了,译者还不错,看了这几篇感觉茨威格有些小说利用出色的心理描写只写爱情,有些可惜,大多数篇目还是很值得重读的。
评分##只要良心有罪,任何罪过都不会被人忘却。 “同情有两种。一种同情怯懦感伤,实际上只是心灵的焦灼。看到别人的不幸,急于尽快的脱身出来,以免受到感动,陷于难堪的境地。这种同情根本不是对别人痛苦抱有同情,而只是本能地予以抗拒,免得触及自己的心灵。另一种同情才算得上真正的同情。它毫无感伤的色彩,但富有积极的精神。这种同情对自己所要达到的目的十分清楚。它下定决心耐心地和别人一起经历一切磨难,直到力量耗尽,甚至力竭也不歇息。”
评分##茨威格实在是太会讲故事了,全程紧张无尿点,细腻的心理描写非常精彩。我特别希望这部短篇小说可以被改编成电影,尤其是结尾稍微改动一下,比如事实上是富家女一家人对军官设的圈套,一步步的通过心理暗示和道德绑架来PUA他,最后军官和富家女结婚,就在举行婚礼的前一晚上,斐迪南大公遇刺,一战爆发,军官远赴参战,婚礼并未举行,再留一个空白的结尾,让读者或观众自行判断,营造一个《消失的爱人》那种类型的电影,绝对卖座!
评分##茨威格,正如罗曼罗兰称其为灵魂猎手。他热爱笔下每一个人物,对男人,女人内心的探求,自然而丰富。沉樱的翻译流畅而优美。
评分##译名很多,比如《心灵的焦灼》《爱与同情》等等,喜欢这位台湾译者的译笔,雅洁,细腻
评分##一个陌生女人的来信仍旧不是我着迷的那个翻译版本,同情的罪写的确实很好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有