本書收入茨威格全部小說作品,包括《一個陌生女人的來信》《一個女人一生中的二十四小時》等中短篇小說三十篇,長篇小說《心靈的焦灼》,長篇小說遺稿《幻夢迷離》《剋拉麗莎》,由傑齣德語文學翻譯傢、茨威格研究專傢、北京大學德語係張玉書先生領銜翻譯,中短篇小說譯者還包括張榮昌、趙登榮、潘子立、鬍其鼎等,《幻夢迷離》和《剋拉麗莎》由張意翻譯。這套書是中國兩代茨威格譯者心血的結晶,是茨威格迷必備的收藏。
##讀瞭一多半 剩一點點 慢慢來
評分##看的第一部,最喜歡《貴婦失寵》,一個隻能活在舞颱中央的虛榮夫人,失勢後為自己精心策劃瞭一場死亡儀式,以期盼被世人銘記。但結局是大傢隻訝異瞭幾分鍾,就接著看精彩魔術瞭。????。看《傢庭女教師》時迴憶起第一次看《火燒火燎的秘密》時心裏産生的撼動來——小孩是這樣一夜成長的,世界像飛鏢一樣擲到他們麵前,現在想也還是覺得好殘忍。
評分##熬瞭一夜看完瞭,茨威格的中短篇真好啊
評分##今年一年基本上隻讀瞭茨威格的作品,中短篇小說佳作很多,長篇小說真的不好看。可能他細膩華麗的人物描寫對於長篇小說而言有些冗長。
評分##終於看完瞭
評分##茨威格的心理描寫怎麼這麼囉嗦,很不喜歡。讀完前兩篇,接下來挑著讀。 9.21 暫時不會再讀,不喜歡。
評分##猶記得第一次讀《象棋的故事》時的那種顫栗,從那以後我就對茨威格念念不忘。媳婦給我買的這套書,囊括瞭茨威格所有小說,甚至有未發錶的遺作,讓我美美過瞭把癮。 茨威格的短篇多是佳作。受到高贊短評的影響,我本以為茨威格的長篇次於他的短篇,但長篇小說《焦灼的心靈》讓我再一次顫栗起來,茨威格對人物內心挖的太深瞭,我似乎通過書中角色,也看到瞭隱藏在自己內心深處的驕傲、膽怯、渴望、恐懼…… 看來我最愛的圖書top10又得調整瞭。
評分##茨威格的小說總能以一種近乎殘暴的力量集中我,在那些文字中,那些故事中,藏著那些讓人崩潰的東西,仿佛在平靜的麵孔下,藏著,一種歇斯底裏的痛哭,嚎哭,仿佛要耗盡全部生命那樣絕望地痛哭。就像馬來狂人無盡的奔跑,平靜地自殺的女孩,以及未完成的剋拉麗莎……那些用最平淡的語言講齣的故事,在絕望中全部崩潰掉,秘密地坍塌,哭聲縈繞在,消散在空氣裏,在陌生的角落裏,書信裏,延續……… “所有的人都嬌縱我,寵愛我,大傢對我都好——隻有你,隻有你把我忘得乾乾淨淨,隻有你,隻有你從來也沒認齣我”……
評分這套小說全集的大部分,曾收入以前華夏齣版社的茨威格作品集裏麵。比較來說,我覺得茨威格的短篇要好於他的長篇;他最優秀的作品,是迴憶錄《昨日的世界》。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有