博尔赫斯、斯蒂芬•金、岛田庄司等推崇的侦探小说大师
“国名系列”水准之作 不可能犯罪之典范
所有的线索都已经公平地呈现在您面前,真相即将揭晓,祝狩猎愉快!
西部影片名宿巴克•霍恩计划重归银幕,不想在椭圆形大竞技场表演马上特技时,被一枪击毙。纽约市警察局全体出动,进行了规模空前的搜查,却毫无结果。一个月后,相同的地点、相同的场景,死神再次故技重施,复制了又一场命案。两起案件迷雾重重:在两万观众的关注之下,竟然找不到凶器,找不到凶手,找不到动机……
##首先类双胞胎诡计没有任何提示,这一点我就难以给出好评价了。另外藏枪的设定做的也完全不如金田一里的,伏笔设的太粗糙了,没有任何提示意义。还有这个最后这个对话的翻译,原版的意思完全被搞混,动机其实就是替身拿吉特身份威胁霍恩,结果说的乱七八糟不明不白。
评分##我知道是欠了赌债要还,那和女儿的身世有什么关系?
评分##和开头营造的极佳气氛相比,谜题确实偏简单了,但是埃尔一如既往地迷人,老头日常吹胡子瞪眼。我喜欢有不擅长的领域、大方向专家求助、推理不顺会发脾气、对女士绅士体贴的埃勒里。
评分##个人不喜欢西部牛仔这类题材,前期悬疑氛围很高,但推理部分就是在强行自圆其说。类似的关键证据消失在现场的题材,但是不如帽子案件设计巧妙。对奎因完全不在乎“动机”开始厌倦了,以至于最近打分越来越低…
评分博尔赫斯、斯蒂芬•金、岛田庄司等推崇的侦探小说大师 埃勒里·奎因“国名系列”水准之作,不可能犯罪之典范
评分##和开头营造的极佳气氛相比,谜题确实偏简单了,但是埃尔一如既往地迷人,老头日常吹胡子瞪眼。我喜欢有不擅长的领域、大方向专家求助、推理不顺会发脾气、对女士绅士体贴的埃勒里。
评分##新星最后一页翻译到底啥意思?完全没看出来动机是什么?新星翻译的国名系列真的是每本人名译的都不一样。一套书连译名都不能统一?看到迪居那,我还以为出现了个新角色。
评分##难得有些情节的起伏,不过还是一如既往地有对调查过程过于详细的描写… 最后的逻辑推理是我不喜欢的那种:抓住一些根本没有读者会记得的物证细节进行福尔摩斯式的推理。而且很多地方与其说是推理倒不如说是埃勒里对自己推理的进一步验证,虽然确实有不少铺垫但还是觉得一般般。 隐藏埃勒里收到的电报内容这一线索和真凶的设置感觉更像是阿加莎写的( 如果抛开“这是奎因前期的作品”的成见,其实推理部分也还算可以吧,不过总感觉说服力一般般。 难得有诡计和稍微好看点的情节,给个四星( 更新:不行,得苛刻一点,实在是不好看,而且又长
评分##剧透警告!!!也许我的理解有误,但身体左右倾斜应当并不会改变对枪击高度的判断,前后倾斜才会对判断造成误导
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有