##我会乱说我其实没太读懂 但是周五要交这本书的评论! 不过就读懂的部分来说 写得好好~
评分##She has to die in a purest way that is programmed by the headless death drive, thinking to make a cut through the imaginary layer of existence (hope, happiness, order, dire oui and etc.), and to expose the real (in this case all has to die). But only a scratch is left, so faint that it's immediately erased by the flow of inertia.
评分对个人而言最突出的优点就是朗朗上口,从来没有哪个法语文本能让我念出溜儿的,这个剧本做到了。词汇比较简单,但语言优美,非常适合读出声,碰到生词也丝毫不会影响理解和语流。最喜欢的是Créon与Antigone的对话,也是全剧的重头戏。从人物形象上来说的话,因为Sophocles那个版本一直没读完,不敢轻易比较。不过可以肯定的是,C的角色是更丰满了的,或者说是做过一些现代化处理的,可以看到人物情感的层层递进,而且A的“年轻”、“小”这个特点被着重强调了,从整篇的la petite Antigone就能看出来。感觉Anouilh把中心放在了年轻人那种宁为玉碎不为瓦全的idéalisme,和中年人那种屈服于生活和规则的réalisme的对立上,要不是放在二战背景下,还真不一定是现在流行的这个解读。
评分##这困境太难解了。
评分##好吧,我读的是英文版,但是死活找不到自己看的译本,Zander Teller 翻译的
评分##Je suis le guard.
评分##这困境太难解了。
评分##读的不是法文版的但找不到中文版的就先标注一下。主要表达一下,很好看。其实最赞的是,够短。哈哈哈。
评分##戏剧的话,可以以3个gardes打牌开始,打牌结束,白色为背景。希腊知识局限,原来安提戈涅是俄狄浦斯乱伦的女儿。只是非要选择死亡吗?然后被解释为不向世俗低头,Hémon是为了爱情么,妈妈是因为亲情么,剩下Créon一人,也许他也有自己的无奈,他总说自己是après la loi。情节改编了不少吧。另外,阿努伊国内介绍感觉好少,我说这么熟悉,之前读过他的另一个剧本,情节忘了。多产!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有