英伦才子王尔德一生唯一的悲剧
天才插画师比亚兹莱独特黑白插画,展现罪恶激情与颓废格调
新增法国象征主义大师古斯塔夫•莫罗的画作
中英法三语原汁原味呈现
∽ ∽ ∽
《莎乐美》是英国唯美主义作家奥斯卡•王尔德的独幕剧,堪称唯美主义作品中的经典。故事取材于《圣经》里莎乐美为希律王跳舞换得施洗者约翰头颅的情节,这一圣经典故被王尔德的妙手挖掘出了最黑暗也最深刻的内涵。欲望的纠缠,畸恋的爆发,诡异的氛围,都被他在这短短的篇幅里发展到极致。而同时代的早夭天才画家比亚兹莱,亦称得上王尔德恶魔般作品最佳的诠释者。
译文经典版《莎乐美》不仅收入了英国著名插画大师比亚兹莱为该书创作的多幅插图——被誉为“有史以来诗人和画家最成功的合作之一”,更新增法国象征主义大师古斯塔夫•莫罗有关莎乐美题材的经典画作——作品中营造出的神秘绚丽的宗教气氛,为读者增添了一重别样审美体验。
##三语译本能不能提前告知一下@上海译文出版社…
评分##Aubrey Beardsley的插画简直太符合意境
评分##《马太福音》。莎乐美在希律王面前跳的七重纱舞,源于巴比伦神话中伊什塔尔下到地狱的故事,即苏美尔人的《伊南娜下地府》(伊南娜进一重门就被迫脱一件衣饰)。 秾丽、阴郁且情绪丰沛,唯美主义。 斯多葛学派、月亮像死去女人的比喻、没药、弥赛亚治病的神迹,看到曾经见过的细枝末节,就感觉读新书像在雪地上用新脚印串连起断断续续的旧脚印、将其踩得更深。
评分##对于理查德斯特劳斯创作的那部歌剧《莎乐美》,我一直是非常喜欢的,尤其是末尾高潮部分莎乐美亲吻约翰头颅时所唱的咏叹调更是绝美而诡异,邪恶而诱惑。其实这一切都脱胎于王尔德的这部独幕剧本,所以看的过程中感觉像是又重温了歌剧。这部剧本很短,但是王尔德利用诸多唯美而吊诡的意向(比如月亮的变化,约翰的寓言,希律王的恳求中的珍宝,莎乐美的告白中的迷恋),烘托出了欲望的那种杯中毒液般色彩绚烂而致命的特质,遣词造句都是很华丽精致(比如约翰恳求中提到的那些奇珍异宝,被王尔德用华丽的词藻给幻化了出了,词语仿佛就是那些珠宝本身了)。最后主题把美和爱都指向了欲望,很是了当,没有那些所谓的道德粉饰,所以爱和美有时就是一种或情绪上的亢奋,或官能上的冲动。
评分##台词美。恋尸癖不敢苟同(-_-)
评分##吴刚的导读写的很好
评分##“啊!我吻到你的嘴唇了,约翰,我吻到你的嘴唇了。你的嘴唇有点苦苦的味道。那是血的味道吗?……也许那是爱情的味道。人们说爱情是有一股苦味儿的……可这又有什么要紧呢?有什么要紧呢?我吻到你的嘴唇了,约翰,我终于吻到你的嘴唇了。” “上帝从来就没有隐藏过行迹,他一直显现着自己,而且在所有的东西当中显现自己。上帝现身于恶如同他现身于善。”
评分##说是王尔德唯一一部悲剧,我倒是觉得可以称得上是喜剧了,莎乐美也算是如愿以偿;很喜欢希律王让莎乐美选择宝物时的那一段话,将财力展现的淋漓尽致;也让我看到了王权的不可反抗性。补充:莎乐美是《圣经》中的人物,但《圣经》里其实并没有提到过她的名字,她所拥有的只是一个身份——希罗底的女儿。莎乐美这个名字其实是犹太历史学家约瑟夫斯在其著作中写到的。圣经中是受母亲指示,剧本中是自发行为。
评分##三语译本能不能提前告知一下@上海译文出版社…
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有