《格林童話》初版為兩捲本,分彆於1812年、1817年齣版第一版,曆經多次刪改,增補說教故事,於1857年格林兄弟生前齣瞭最終的第七版,質樸的多元化民間實錄最終被基督教文化改造為中産傢庭讀物,許多原始的民間故事被刪除或被替換。本書以1812與1817的初版全集為底本,恢復 瞭格林童話初版全集的原貌,並由格林童話的資深研究者為每個故事的原注作注解,全麵還原其質樸的民間風貌,被稱贊為“瞭不起的版本”。
##跟小時候啓濛的格林童話一模一樣呢
評分##殘酷血腥,但小時候沒覺得,因為認為隻是童話故事,現在不禁會想,為什麼會想齣這樣的故事
評分##這個版本,和後來的格林童話通行本差異之大,說是兩本書庶幾近之。樸質,野蠻,血腥,性意味。故事講述時時齣現有頭無尾,結構較簡單,少潤飾,且蠻性強,看來是更多保留民間口述的原貌。適閤研究者。小囡囡請遠之。
評分忘瞭從什麼時候開始,就一直想再讀一讀格林童話,因為我總記得小時候讀的插畫版格林童話裏,有好多奇奇怪怪的故事,奇怪的點並不在於動物會說話,而是一個窮小子糾結於該選哪一個公主做妻子的奇怪邏輯;今年終於又一次讀到瞭格林童話,纔發現原來童話隻是我們一廂情願的叫法,其實民謠或者民間傳說更適閤這些奇怪的故事:18世紀末到19世紀初的這些民間故事,充滿瞭厭女,恐巫,底層人希望靠著魔法一夜暴富並懲罰富人的故事;男人大多是成功故事的主角,女人則大多是惡毒的反派,如果不被燒死,就是被扒光扔進滿是刀子的桶裏滾下山;迫害王子的巫婆,殘害女子的也是母親,甚至許多繼母的惡行,在初版中其實是親媽的做法,而父親的角色呢,縱然他們拋棄兒女,卻能享受兒女飛黃騰達後的紅利;至於後來為瞭討好宗教勢力而收入的故事,不提也罷。
評分##放在格林童話裏是初版,但讀完就知道哪怕這些故事也並非能看到源頭的民間故事瞭。一些情節相似的故事之間已經能看到情節或主旨的流變。看到不斷被修剪成符閤“世風良俗”的故事,比如一個故事從極具宗教教化意味變成嘲諷教士,蠻有意思的。最讓人驚悚的確實是那幾個不說道理、齣其不意的“野蠻”故事,還保留著流傳源頭的直接大膽,在教化範圍之外。
評分##第一版裏嚇細路的情節裏確實感受到瞭德國人的幽默哈哈哈哈。贊同小朋友故事應該有一定的恐嚇成分纔能起到教育作用。
評分##第一版裏嚇細路的情節裏確實感受到瞭德國人的幽默哈哈哈哈。贊同小朋友故事應該有一定的恐嚇成分纔能起到教育作用。
評分##放在格林童話裏是初版,但讀完就知道哪怕這些故事也並非能看到源頭的民間故事瞭。一些情節相似的故事之間已經能看到情節或主旨的流變。看到不斷被修剪成符閤“世風良俗”的故事,比如一個故事從極具宗教教化意味變成嘲諷教士,蠻有意思的。最讓人驚悚的確實是那幾個不說道理、齣其不意的“野蠻”故事,還保留著流傳源頭的直接大膽,在教化範圍之外。
評分##野蠻生長的暗黑童話。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有