“诗圣”杜甫何以荣膺“中国最伟大的诗人”之称号?洪业身处日寇囹圄,欲以杜甫诗晨祷夕诵;自述平生以杜诗慰其大悲大喜。后寓居大洋彼岸,用英文写就《杜甫:中国最伟大的诗人》(Tu Fu :China 's Greatest Poet ),这部由哈佛大学出版社于1952年出版的杜甫传记,迄今为止仍是海外汉学领域有关杜甫研究的最重要的著述。洪业的传记书写寄寓个人感情,全书译引杜诗达374首,融合史事,逐一析释,力求考实诗人生平踪迹。译者曾祥波专研杜诗,研、译相得,译笔生动流畅。书后附原书索引、洪业自述杜甫传记写作文章两篇;另选录洪业英译杜甫巅峰之作七律《秋兴八首》,中英对照,可资赏鉴。此书中译本初版于2011年,2014年收入《海外汉学丛书》,此为全新修订精装本。
##流水账,纠结于杜甫生年时间的事情,缺少了对其思想、文学深度的挖掘
评分##“匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违。” 《秋兴》其三:晚舟、秋燕,各在归途,像时钟一样规律,气定神闲。而他手扶栏杆,想静静,脚下水波荡漾个没完(汎汎),头顶翅膀扇乎声不绝于耳(飞飞)。又想到昨日操心不落好,明天酒饭没着落,揉了揉眉头:“愁啊!”
评分##笔锋带感情,文中又多卓见。洪业先生每一句「我们的诗人」怎么怎么了听起来都很可爱。到最后他写到「就这样,中国最伟大的诗人走完了一生。」胸中恍如丘壑纵横,云烟四起,真好!
评分##读完很致郁啊!伟大的诗人一生所求而不得 天天忧国忧民的 没过几天如意的日子 依然是性格决定命运的一生
评分##读了五个上午左右吧。洪译杜诗虽较宇文所安更多意译,但也算是彩笔昔游干气象,白头吟望苦低垂了。谁年轻的时候不觉得李太白和白香山甚至李贺的诗都比杜工部的诗好呢?年岁越大了,对于杜诗的欣赏,也越多了。读李、白诗,好比吃荔枝吃香蕉,谁都会马上欣赏其香味。洪业父亲说读杜诗好像吃橄榄,噍槟榔,时间愈久了,愈好;愈咀嚼愈有味。我则愿比之为品陈酿、访古寺,但又分明在其中惊觉新旧交错、万象往来,里面有比李白还李白的诗,也有比王维更王维的诗,同时独有杜甫或者说古汉语才说得出的痛苦与深刻。杜甫=中国古诗。正如莎士比亚等于英语文学或者说等于英语。与瑶购于万泉河书店。香雾云鬓湿,清辉玉臂寒。呜呼一歌兮歌已哀,悲风为我从天来。
评分##盛名之下,其实难副。翻开书便是扑面而来的考据风和翻译腔,大量篇幅被无关紧要的考据细节霸占,选出来的诗也只是干巴巴地罗列,很少结合创作背景进行品评,子美作为诗人的磅礴才情和作为人的坚毅个性都被淹没在了连篇累牍的考据中,难窥一二。作为学术著作专业性不及朱刚老师的《苏轼十讲》,作为通俗读物阅读体验又远不如哈金的《李白传》,掩卷只得黯然饮泣,自伤已逝的五十块钱。
评分##试图从诗歌中推演杜甫一生之行迹,但对杜甫的人物画像勾勒不足,读罢未能体认到杜甫何以伟大。作者考据功夫了得,叙事功底欠佳,读起来味如嚼蜡,读之无趣,弃之可惜。
评分##作为个人的杜甫,而不仅是诗人。想把洪业的原文找来读。
评分##千秋万岁名,寂寞身后事。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有