杜甫

杜甫 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

洪業
圖書標籤:
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
自 敘
引 論 “天吳及紫鳳,顛倒在短褐”
第一章 “記一不識十”公元712-735年(長安—吳越)
杜甫詩[1]
第二章 “快意八九年”
公元736-745年(長安—兗州—偃師—洛陽—陳留—兗州)
杜甫詩[2]-[13]
第三章 “騎驢三四載”
公元745-749年(長安)
杜甫詩[14]-[25]
第四章 “陵厲不飛翻”
公元749-752年(長安)
杜甫詩[26]-[43]
第五章 “故山歸興盡”
公元752-755年(長安)
杜甫詩[44]-[59]
第六章 “東鬍反未已”
公元756-757年(奉先—長安—鳳翔—三川羌村)
杜甫詩[60]-[89]
第七章 “萬國兵前草木風”
公元757-758年(長安—華州—洛陽—華州)
杜甫詩[90]-[115]
第八章 “一歲四行役”
公元759年(秦州—成州同榖—劍州—漢州)
杜甫詩[116]-[160]
第九章 “此生那老蜀?”
公元760-762年(成都)
杜甫詩[161]-[222]
第十章 “何地置老夫?”
公元762-766年(梓州—綿州—漢州—梓州—閬州—梓州—成都—戎州—忠州—夔州雲安)
杜甫詩[223]-[267]
第十一章 “夔子之國杜陵翁”
公元766-768年(夔州)
杜甫詩[268]-[337]
第十二章 “孤舟增鬱鬱”
公元768-770年(夔州—江陵—江陵公安—嶽州—潭州—衡州—耒陽—潭州)
杜甫詩[338]-[374]
結 語 “韆鞦萬歲名,寂寞身後事”
索 引
附 錄
一 注疏捲自敘
二 我怎樣寫杜甫(洪業)
三 再說杜甫(洪業)
四 洪業英譯杜甫詩選(《鞦興八首》中英對照)
洪業及其《杜甫:中國最偉大的詩人》(代譯後記)
初版補記
再版說明
第三版後記
· · · · · · (收起)

具體描述

“詩聖”杜甫何以榮膺“中國最偉大的詩人”之稱號?洪業身處日寇囹圄,欲以杜甫詩晨禱夕誦;自述平生以杜詩慰其大悲大喜。後寓居大洋彼岸,用英文寫就《杜甫:中國最偉大的詩人》(Tu Fu :China 's Greatest Poet ),這部由哈佛大學齣版社於1952年齣版的杜甫傳記,迄今為止仍是海外漢學領域有關杜甫研究的最重要的著述。洪業的傳記書寫寄寓個人感情,全書譯引杜詩達374首,融閤史事,逐一析釋,力求考實詩人生平蹤跡。譯者曾祥波專研杜詩,研、譯相得,譯筆生動流暢。書後附原書索引、洪業自述杜甫傳記寫作文章兩篇;另選錄洪業英譯杜甫巔峰之作七律《鞦興八首》,中英對照,可資賞鑒。此書中譯本初版於2011年,2014年收入《海外漢學叢書》,此為全新修訂精裝本。

用戶評價

評分

##三心二意地草草看完瞭,第一是衝著洪業來的,第二是衝著高分來的,但是讀畢覺得一般,讀慣瞭純傳記或者純詩選,對於這種通過編年選取詩人的詩篇來敘述詩人的生平係年覺得過於偏學術,費腦,結果就是讀個囫圇吞棗…詩人40歲之後的詩耐讀卻是真的。

評分

##讀瞭三分之二。人生之悲苦化作瞭詩歌之偉大。

評分

##“絕代有佳人,幽居在深榖。”應該這樣寫,而不是替杜甫辯屈去冤似的。但依然很好看。和杜詩鏡銓一起。

評分

##作為個人的杜甫,而不僅是詩人。想把洪業的原文找來讀。

評分

##流水賬,糾結於杜甫生年時間的事情,缺少瞭對其思想、文學深度的挖掘

評分

##洪業將讀杜詩比作吃橄欖,真是太精準瞭!

評分

##當杜甫的作品集被稱為詩史時,它首先勾勒的是一部個人史。更妙的是,這種以詩現史的寫法,有助於讀者在瞭解詩的創作背景後,更好地形成對詩的理解。

評分

##筆鋒帶感情,文中又多卓見。洪業先生每一句「我們的詩人」怎麼怎麼瞭聽起來都很可愛。到最後他寫到「就這樣,中國最偉大的詩人走完瞭一生。」胸中恍如丘壑縱橫,雲煙四起,真好!

評分

##當杜甫的作品集被稱為詩史時,它首先勾勒的是一部個人史。更妙的是,這種以詩現史的寫法,有助於讀者在瞭解詩的創作背景後,更好地形成對詩的理解。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有