諷刺(Satire)並不是最重要的文學類型,卻是最富創造力和挑戰性、最值得銘記的文學形式之一。著名古典學傢與文學批評傢吉爾伯特·海厄特將諷刺文學分為獨白、戲仿與敘事三種類型,並以此為脈絡在西方文學中尋蹤諷刺文學的各類範本——從古希臘到現當代美國,從阿裏斯托芬到歐仁·尤內斯庫,從荷馬到艾森豪威爾,從賀拉斯到喬伊斯,從柏拉圖到喬治·奧威爾——如數傢珍般勾勒齣作為一種文學與文化形態的諷刺,其起源與流變,目的與方法,其或謔或虐外殼下的理想主義光輝。
##“諷刺作傢拒絕被列入根本對立的兩端,`Satura'意味著多樣性。”
評分##Satura:充滿/雜拌。英美文學研究真都是除瞭感嘆讀得真多之外就很空虛。
評分##諷刺,是對任何號稱得以言明的真理報以嘲笑,鄙夷和憎惡,並且在“真理”頻繁誕生的間隙裏,以挑撥得所有活人和死人嚮他們抗議為日常。諷刺作傢對“愛具體的人”隻會嗤之以鼻,他們寜願親近一窩眼鏡蛇或狄更斯小說裏的惡棍——“人性是一樁齷齪的罪行。” 他們不算地道的懷疑主義者,他們隻是擁有敏銳的“王八蛋-賤貨”雷達,他們信賴它,善用它。 “諷刺作傢相信大多數人是盲目或遲鈍的”。諷刺作傢發現瞭大多數人是盲目或遲鈍的。 有些事件的確會將諷刺它的難度提升到逼近無限,但作者把癌癥納入“有些事件”之中實在太保守。萊維諷刺瞭奧斯維辛。 從聖保羅四處乞討到單口喜劇,都是希臘人的傳統。
評分##這是一本給成年人看的《皇帝的新衣》。不論故事、史實,還是經過文學技巧修飾後的各種文本,諷刺的對象不再是主要人物,其根蒂卻是一個純粹讀者的個人體驗。書中講瞭很多他人研究的一些邊角料引論,可以忽略;主要是從文本層麵講到瞭很多自己喜歡的,比如《神麯》《美麗新世界》《格列佛遊記》《變形記》,譯文的語言看似中正,細看之下還蠻橫生趣味的,尤其是對文學文本進行概述的時候。怎奈這本書止步於文本層麵,沒有將自己引嚮一種哲學思考的維度,且拿來當作工具書吧。
評分##對於諷刺文學比較詳盡的解讀,十分佩服作者的閱讀量。
評分##“文學與思想譯叢”第一種,海厄特把小題目做深做透的典範之作——“如果你想理解任何時代,就不僅需要閱讀這一時代的英雄作品和哲學書籍,也需要閱讀這時的喜劇和諷刺作品。”確實啊,就像蘇聯笑話比新聞更有利於理解時代吧。
評分##在讀完文學意義後不免好奇諷刺的數量質量與形式同國彆、時代以及其他事件是否有聯係,究竟是融於日常生活,還是基於對宏大的戲仿。
評分##在讀完文學意義後不免好奇諷刺的數量質量與形式同國彆、時代以及其他事件是否有聯係,究竟是融於日常生活,還是基於對宏大的戲仿。
評分作者閱讀量實在太大瞭,翻譯也好,完全可以當書單用
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有