“你有青春、自信,還有工作。你什麼都有。”
“那你又缺瞭什麼?”
“除瞭工作,我什麼都沒有。”
時代巨輪不斷嚮前推動,我們隻能奮力追趕,深怕一時不察就被拋在後頭。
海明威在上一個世紀寫下瞭“除瞭工作,我什麼都沒有”,而這個世紀的我們,又擁有瞭什麼?
“你讀過《一個乾淨明亮的地方》嗎?真是傑作!真的,這可是有史以來寫得最好的短篇小說。”——詹姆斯·喬伊斯
在本書同名小說《一個乾淨明亮的地方》裏,海明威用簡單的文字,打造齣文學史上最重要的一傢咖啡店,在那裏,有一位年輕服務生,一位年長服務生,一位自殺未遂的老先生,還有足以抵抗生命中所有空無、痛楚的光明與秩序。
“世物皆空,人也不例外。需要的,不過是光,還有某些程度的乾淨與秩序罷瞭。”
本書共收錄海明威經典短篇十三篇,包括海明威最鍾愛的《一個乾淨明亮的地方》《弗蘭西斯·麥康伯幸福而短暫的一生》《在異鄉》《白象似的群山》《世界的光》,又收錄《印第安人的營地》《三聲槍響》《在異鄉》等,序列則呈現瞭一個人從小孩子、青少年、結婚、生子、喪偶、衰老的成長階段。通過適當的排列,讓新讀者建立對海明威作品的印象,也喚醒老讀者的印象。
##這本書讓我覺得我學的西語還有那麼一點用…最後一篇真的好海明威!
評分##挺有意思的一本短篇小說集,最喜歡《弗朗西斯·麥康伯幸福而短暫的一生》,《在異鄉》和《一個乾淨明亮的地方》,像清冽的水一樣流動的文字,跟著作者的意識走。讀完像坐在河邊看水流瞭一整天,看起來什麼都沒得到,但我確信這水已經從我的意識流過去瞭。看到最後在想,我為什麼會翻開這本書呢,可能因為我也在尋找一個乾淨明亮的地方吧。
評分##像張乾淨明亮的唱片
評分##這本書收錄的短篇幾乎都是我想重讀的。譯者的編排也很用心:小說的篇目以主人公從少年到中年再到老年的順序排列,並以《一個乾淨明亮的地方》收尾,寓意走嚮“光明”。很適閤從未讀過海明威的讀者閱讀。這幾年的公版書很多,但像這樣有明顯“編選”痕跡,針對特定讀者的短篇小說選本比較少見。
評分##“除瞭工作,我什麼都沒有。”那麼,我到底還需要什麼?“世物皆空,人也不例外。需要的,不過是光,還有某些程度的乾淨與秩序罷瞭。”
評分##頭一個故事還湊閤,越往後看越難受,有人說語言簡練,可是裏麵的人說話都是絮絮叨叨的讓人心煩,不知道是不是翻譯的問題,果斷棄。
評分##尼剋作為海明威很多作品的代言人或投射化身,在這本集子中一次次齣現,一次次與死亡正麵相逢,而走到終點時,我們必然會遇到一個不會打烊的、乾淨明亮的地方,一個能包容孤寂的地方,一個能容納所有虛空的光亮場所,這是在走過荒原、渡劫過各種危機之後的終點——從這個意義來說,這本集子雖然體量不大,但選取篇目和編錄順序均有深意,仿佛走過海明威精神世界的一次迷你巡遊。
評分##“就這樣,嚮著光走。”尼剋是作者的映射,喜歡《一則很短的故事》、《麥康伯的一生》和同名篇,雨中的貓也挺好,現階段的心境適閤看這種短平快的故事。
評分海明威很挑翻譯,不小心就會譯得乾癟寡淡。這本還可以,簡淨清冽。最長的一篇《弗朗西斯·麥康伯》是我最喜歡的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有