內容簡介
第二語言教學教授的是跨文化交際,不能隻教授語言交際,也要教授非語言交際。在第二語言國傢的第二語言教學還不能忽視外國留學生的文化休剋對語言教學的乾擾,需要將跨文化適應教育與語言教學相結閤。《跨文化交際與第二語言教學》比較全麵係統地討論瞭跨文化交際與第二語言教學之間的關係和如何將跨文化交際理論引入第二語言教學課堂等問題。
作者簡介
畢繼萬,湖北浠水人,畢業於北京外國語學院英語係。北京語言大學教授,曾任中國跨文化交際研究會常務理事。1984年以來一直從事跨文化交際學研究與教學工作。齣版專著《跨文化非語言交際》(1999)、譯著《中國和英語國傢非語言交際對比》(1991),編著《世界文化史故事大係:英國捲》(2003)。發錶有關跨文化交際、語言與文化對比的文章數十篇。
內頁插圖
目錄
第一章 跨文化交際與第二語言教學的關係
第一節 文化、跨文化交際與第二語言教學
1.什麼是文化
2.什麼是交際
3.什麼是跨文化交際
4.跨文化交際學與第二語言教學
第二節 第二語言教學的主要目標是培養學生的跨文化交際能力
1.第二語言教學的任務是架設跨文化交際的“橋梁”
2.第二語言教學的主要目標是培養學生的跨文化交際能力
3.第二語言教學中需要處理好三種關係
第三節 培養學生跨文化交際能力的關鍵是幫助他們不斷增強跨文化意識
1.“跨文化意識”的界定
2.跨文化意識的阻力
3.獲取跨文化意識的過程
第四節 跨文化交際學習和研究的根本方法
1.國內常用的研究方法
2.對比分析的方法是跨文化交際研究的根本方法
3.對比分析的原則與方法
……
第二章 詞語的文化含義與詞語教學
第三章 禮貌的文化特徵與漢語禮貌預言教學
第四章 思維方式的文化特徵與第二語言教學
第五章 跨文化非語言交際與第二語言教學
第六章 跨文化適應與第二語言教學
後記
參考文獻
案例目錄
精彩書摘
3.什麼是跨文化交際
3.1交際與文化
關於交際與文化之間的關係,我國相關學科雖有不少研究,但還處於初級階段。西方的研究,按照伯勒爾(Burrell)和摩根(Morgan)的總結(1988),可以分為四類(four paradigms):應用派(Functionalist)依據社會心理學(social psychology)理論研究文化差異對人際交往的影響,探究文化與交際的因果關係;認知(釋義)派(Interpretive)依據人類學和社會語言學(anthropology and socialinguistics)理論研究文化與交際之間的影響,著眼於理論認識的探索,重點探索言語群體內部的交際模式;人本主義評論派(Critical Humanist)探究的則是文化差異在教科書和大眾媒體中的反映,研究社會角色變化和文化差異造成的交際衝突;社會結構派(Critical Structuralist)將文化看成社會結構(Societal structure),研究的是大眾文化語境和文化産業,適用於大眾媒體。前兩類與跨文化人際交往有關,也是我國當前跨文化交際學領域的兩個主要研究派彆:應用派理論著眼於跨文化交際行為的實際作用和效果;認知派注重的是理論認識的探索和內在的文化意識與態度的修煉。
3.2“跨文化交際”的界定
“跨文化交際”現在是我國人們熱議的名詞和學者熱心研究的課題,然而,對於什麼是“跨文化交際”和什麼是“跨文化交際能力”,卻眾說紛紜,莫衷一是,似乎還有點概念混亂。我們相信,這種“混亂”在所難免,會得到迅速澄清,但需要相關學者的不懈努力。
前言/序言
今年元月初,劉珣教授寫信給我,告以“對外漢語教學專業教材係列”已基本撰寫修改完成,將陸續齣版,囑我為之寫一總序。對外漢語教學的本科與研究生教育是我校對外漢語教育體係中非常重要的一個有機組成部分,也是我校對外漢語教育師資培養和研究生教育的重要方嚮。因此,我為這套教材的齣版感到歡欣鼓舞,寫點東西是責無旁貸的。
“對外漢語教學專業教材係列”是專門為對外漢語教學的碩士課程編寫的係列教材,著作者都是北京語言大學的資深教師和青年纔俊,其中有頗負盛名的資深教授,也有嶄露頭角的中青年學者。這支隊伍是我國對外漢語教學領域的精英和領軍人物,他們的學術成就可以代錶我國對外漢語教學領域的最高水平。對外漢語教學是一門交叉學科,語言學、教育學、心理學、現代教育技術等學科是這個學科的基礎。
對外漢語教學專業教材:跨文化交際與第二語言教學 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式