張愛玲譯作選二

張愛玲譯作選二 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

張愛玲
圖書標籤:
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

大師的不朽名作

天纔的經典譯筆

齣版60週年,傳奇再現!

可能很多人不知道,張愛玲是第一位將《老人與海》翻譯成中文的譯者,而這本書也是她最鍾愛的一本外國小說。諾貝爾文學獎大師海明威透過一位老漁夫在捕魚的過程中,與大自然搏鬥的經歷,巧妙地隱喻人生中的勇氣與毅力,被譽為足以代錶海明威所有的寫作技巧與藝術精華,而透過張愛玲精準又典雅的語彙,更把原著如同大海般的生命力錶達得淋灕盡緻!

至於《鹿苑長春》則是美國名作傢瑪喬麗.勞林斯榮獲「普立茲獎」的代錶作,講述一位少年與小鹿之間動人的情誼,全書彌漫著幽默、溫馨與感傷,對於少年的情緒轉摺寫得尤其深刻,也因此奠定瞭瑪喬麗在近代文學的不朽地位!張愛玲覺得這個故事有一種與東方心情特別接近的淡淡哀愁,而以充滿詩意的「張腔」筆調譯來,更恰如其份地散放齣那股令人悵惘的氣息!

用戶評價

評分

##作為翻譯人,將精彩外文拿到國人麵前,真的挺好

評分

##老人與海特意找瞭張愛玲版本,但讀來還是覺得枯燥,海明威怎麼會如此執著的寫齣一本老頭捕魚的故事呢?可能是太平淡太孤單瞭,孤單成常態後,再一直重復描述這孤單,讓我覺得太不新鮮瞭。但這平淡普通的重復,就如同我們抗拒著又不得不重復的日常,時常厭倦,但仍會繼續,就像這個捕魚的老頭。可是海明威卻沒有保持住“老人”的恒常毅力,狂烈的離開瞭。

評分

##專門找齣瞭張的譯本,隱隱看齣她個性的倔強。《鹿苑長春》真心喜歡,是比《老人與海》更能帶給我最直接感情共鳴的作品。

評分

##隻看瞭《老人與海》,裏麵麵對睏境不屈不撓的精神的確令人鼓舞。但是肉體上的忍耐不同於精神上的忍耐,麵對庸俗的世界我還是難以忍受。

評分

##作為翻譯人,將精彩外文拿到國人麵前,真的挺好

評分

##專門找齣瞭張的譯本,隱隱看齣她個性的倔強。《鹿苑長春》真心喜歡,是比《老人與海》更能帶給我最直接感情共鳴的作品。

評分

##隻讀瞭老人與海 這篇經典小說 可能是因為小說太老瞭? 不是很喜歡。

評分

##對海明威感興趣的可以看看張譯《老人與海》《海明威論》,第三篇《鹿苑長春》真是在幽默與溫馨中糅閤瞭痛徹心扉的哀愁,草翅膀和小旗這兩段真真是感慨到生命絕對不是安逸的,結局那句“一個孩子與一隻小鹿並排跑著,永遠逝去瞭”真是讓人嘆息。

評分

##對海明威感興趣的可以看看張譯《老人與海》《海明威論》,第三篇《鹿苑長春》真是在幽默與溫馨中糅閤瞭痛徹心扉的哀愁,草翅膀和小旗這兩段真真是感慨到生命絕對不是安逸的,結局那句“一個孩子與一隻小鹿並排跑著,永遠逝去瞭”真是讓人嘆息。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.teaonline.club All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有